0 00:00:13,400 --> 00:00:28,941 Diterjemahkan oleh haveit (OPne BIOS net) Sub asli oleh Luis-subs 1 00:00:33,400 --> 00:00:35,941 Namaku Burt Gummer. dan julukanku banyak. 2 00:00:36,336 --> 00:00:40,016 Si penggila senapan, pemburu monster, tak takut mati. 3 00:00:40,173 --> 00:00:41,584 Tak ku anggap semua julukan ini. 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,984 Aku hanyalah seorang survivalist. 5 00:00:44,144 --> 00:00:46,713 Ku jelajahi tanah dan debu Nevada serta Mexico, 6 00:00:46,813 --> 00:00:49,983 ku pertaruhkan nyawa untuk memburu predator bawah tanah 7 00:00:50,083 --> 00:00:52,485 raksasa pemangsa manusia, Graboid. 8 00:00:52,585 --> 00:00:56,723 Dengan kombinasi pengetahuan lokal, naluri, dan senjata, 9 00:00:56,823 --> 00:00:58,758 Aku berhasil mengontrol spesies mematikan ini, 10 00:00:58,858 --> 00:01:00,769 dan membatasi ruang geraknya di belahan bumi utara. 11 00:01:01,194 --> 00:01:02,537 Bergabunglah bersamaku. 12 00:01:02,695 --> 00:01:06,507 Sebagaimana aku masuk ke Pasir Neraka. 13 00:01:07,834 --> 00:01:11,671 1500 jam. Bergerak melalui gurun pasir Kesempurnaan, Nevada. 14 00:01:11,771 --> 00:01:13,717 Area peperangan melawan Graboid. 15 00:01:13,907 --> 00:01:17,013 Bagi kalian para pemula, yang tak mengerti tentang Graboid, 16 00:01:17,343 --> 00:01:18,754 biar ku jelaskan secara cepat. 17 00:01:18,945 --> 00:01:21,748 Graboid adalah seekor predator bawah tanah yang ganas, 18 00:01:21,848 --> 00:01:25,022 panjang sekitar 30 kaki dengan struktur internal semi keras. 19 00:01:25,452 --> 00:01:27,153 Graboid merasakan mangsanya melalui getaran, 20 00:01:27,253 --> 00:01:31,057 dan mengeluarkan 3 tentakel kuat, berbentuk seperti mulut ular 21 00:01:31,157 --> 00:01:34,602 untuk menjerat mangsanya, dan menariknya ke tenggorokannya. 22 00:01:34,761 --> 00:01:36,638 Itu bukanlah tempat yang nyaman. 23 00:01:36,796 --> 00:01:38,400 Percayalah padaku. Aku pernah berada dalam tenggorokannya. 24 00:01:38,798 --> 00:01:40,500 Jika hal itu belum cukup mengerikan, Graboid melahirkan 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,671 3 makhluk menjijikan, yang disebut Shrieker. 26 00:01:42,936 --> 00:01:45,872 Bocah-bocah nakal pendek, buta, dengan 2 kaki jongkok 27 00:01:45,972 --> 00:01:48,942 yang merasakan dan memburu mangsanya menggunakan sensor infrared. 28 00:01:49,042 --> 00:01:51,378 Para Shrieker ini, pada waktunya, melahirkan Ass Blaster, 29 00:01:51,478 --> 00:01:53,113 seekor karnivora pemangsa bersayap 30 00:01:53,213 --> 00:01:55,989 yang menggunakan campuran kimia volatil dalam... 31 00:01:56,382 --> 00:01:58,051 ...neraka 32 00:01:58,151 --> 00:02:00,859 untuk meluncur ke angkasa dan menyambar korbannya. 33 00:02:01,221 --> 00:02:04,391 Ass Blaster membawa telur-telur yang menetas menjadi Graboid-Graboid baru, 34 00:02:04,491 --> 00:02:06,559 yang memulai kembali siklus jahanam ini. 35 00:02:06,659 --> 00:02:11,031 Aku berhasil bertahan hidup dari banyak pertarungan hebat dengan Graboid, 36 00:02:11,131 --> 00:02:13,577 bersama dengan keluarga mereka Shrieker dan Ass Blaster. 37 00:02:14,067 --> 00:02:16,970 Dan itulah yang membuatku memenuhi syarat 38 00:02:17,070 --> 00:02:20,643 Mengajari kalian bagaimana cara bertahan hidup dari apapun yang hidup ini lempar ke kalian. 39 00:02:21,241 --> 00:02:24,381 Dan ingat, hidup serta kelangsungannya 40 00:02:24,777 --> 00:02:26,222 dimulai dari sini. 41 00:02:27,714 --> 00:02:29,193 42 00:02:31,951 --> 00:02:32,986 Siapa lapar? 43 00:02:54,207 --> 00:02:55,775 Apa yang kau lakukan? 44 00:02:55,875 --> 00:02:57,479 Diamlah. 45 00:02:58,411 --> 00:02:59,651 Aku sedang melacak. 46 00:03:01,581 --> 00:03:02,924 Kau rasakan itu? 47 00:03:03,149 --> 00:03:05,518 Yang akan kau rasakan hanyalah tendanganku ke pantatmu. 48 00:03:05,618 --> 00:03:07,427 Ya, semoga saja bisa, dengan kaki pincangmu. 49 00:03:07,887 --> 00:03:09,289 Tempat ini sangat membosankan. 50 00:03:09,389 --> 00:03:12,959 Ya. Dan aku lelah, dan aku lapar. 51 00:03:13,059 --> 00:03:15,935 Dan satu-satunya hal yang kita lihat seharian hanyalah sekelompok hyena berbintik. 52 00:03:16,062 --> 00:03:17,871 Ya, ini hanyalah sifat alami hidup, boet. 53 00:03:17,997 --> 00:03:19,732 Ya, omong-omong soal sifat alami, 54 00:03:19,832 --> 00:03:21,709 Aku akan mengantar anak-anak ke kolam renang. 55 00:03:23,536 --> 00:03:25,948 Melihat ke arah barat laut, ke Highveld. 56 00:03:26,306 --> 00:03:30,385 Semua laporan tentang hewan eksotis itu, tak ada margasatwa di sini. 57 00:03:30,510 --> 00:03:34,087 Omong-omong soal margasatwa, aku harap istriku akan kembali padaku. 58 00:03:34,280 --> 00:03:37,484 Jika dia pintar, tentu saja tidak. 59 00:03:37,584 --> 00:03:40,190 Kau benar-benar bodoh. 60 00:03:40,453 --> 00:03:43,798 Maksudku, aku sakit di sini. Aku kesakitan. 61 00:03:44,057 --> 00:03:45,536 Dan kau mengejekku. 62 00:03:49,162 --> 00:03:51,731 Basson. Kau dengar itu? 63 00:03:51,831 --> 00:03:53,742 Aku tak dengar apapun. Aku sedang rapat. 64 00:03:53,866 --> 00:03:55,468 Di sini. Sini, sini, sini, sini. 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 66 00:04:05,311 --> 00:04:06,619 Whoa! Whoa! 67 00:04:07,180 --> 00:04:09,015 68 00:04:09,115 --> 00:04:10,321 69 00:04:13,953 --> 00:04:15,227 Basson? 70 00:04:21,327 --> 00:04:23,136 Dreyer! 71 00:04:24,864 --> 00:04:26,104 Dalam sekali jatuhnya. 72 00:04:26,532 --> 00:04:28,102 Tidakkah kau lihat lubang raksasa ini? 73 00:04:28,301 --> 00:04:30,508 Ku rasa pantatku cedera. 74 00:04:30,803 --> 00:04:31,975 Aku akan ambil tali. 75 00:04:55,595 --> 00:04:57,404 76 00:05:32,832 --> 00:05:35,676 Bro! 77 00:05:36,602 --> 00:05:38,445 Aku datang, tenanglah. 78 00:05:38,838 --> 00:05:40,473 Basson? Ya? 79 00:05:40,573 --> 00:05:41,574 Akan ku ulur tali ini ke bawah. 80 00:05:41,674 --> 00:05:43,576 Kau pegang, Aku akan menarikmu ke atas, OK? 81 00:05:43,676 --> 00:05:46,316 Cepatlah. Ada sesuatu di bawah sini. 82 00:05:48,981 --> 00:05:50,016 OK, pegang talinya. 83 00:05:50,116 --> 00:05:51,451 Keluarkan aku dari sini, ada sesuatu di sini. 84 00:05:51,551 --> 00:05:52,552 Pokoknya keluarkan aku dari sini. 85 00:05:52,652 --> 00:05:54,962 Ya, mungkin bekas istriku, Teresa. 86 00:05:55,154 --> 00:05:56,389 Tarik! 87 00:05:56,489 --> 00:05:58,162 Ya, pokoknya tolong aku, ayolah. 88 00:06:03,463 --> 00:06:04,737 Kau perlu menurunkan berat badanmu. 89 00:06:09,102 --> 00:06:12,311 Keluarkan aku dari sini. Aku ngompol. 90 00:06:16,676 --> 00:06:18,553 91 00:06:21,848 --> 00:06:23,794 92 00:06:25,952 --> 00:06:27,787 93 00:06:27,887 --> 00:06:29,161 Basson! 94 00:06:34,861 --> 00:06:35,896 Basson! 95 00:06:52,712 --> 00:06:55,124 96 00:07:17,203 --> 00:07:18,204 Wow! 97 00:07:22,208 --> 00:07:24,848 107 derajat Fahrenheit. 98 00:07:25,378 --> 00:07:27,051 Halo, Nevada. 99 00:07:27,346 --> 00:07:29,292 Oh, ya. 100 00:08:23,803 --> 00:08:26,439 Semua terasa lebih baik di alam terbuka. 101 00:08:26,539 --> 00:08:29,976 Tapi, jika seseorang ingin menikmati sumber makanan di luar sini, 102 00:08:30,076 --> 00:08:32,745 orang itu harus mengambil inisiatif kuliner 103 00:08:32,845 --> 00:08:35,348 saat ular ini menengadahkan kepala jeleknya. 104 00:08:35,982 --> 00:08:38,326 Jadi, mari kita tinjau ulang. 105 00:08:38,484 --> 00:08:40,953 Butuh 50 menit bagiku untuk membuat oven seadanya dari tanah liat ini. 106 00:08:41,053 --> 00:08:43,523 32 menit untuk membakar kayu, 107 00:08:43,623 --> 00:08:45,391 memanaskan interior, 108 00:08:45,491 --> 00:08:48,494 memasukan ular itu dan menutup pintunya. 109 00:08:48,594 --> 00:08:51,631 Sekarang kita tunggu si kecil ini 110 00:08:51,731 --> 00:08:54,371 mengubah ular jadi camilan. 111 00:09:44,350 --> 00:09:45,485 Whoa! 112 00:09:45,585 --> 00:09:47,087 Panas! 113 00:09:47,853 --> 00:09:49,355 Ah! 114 00:09:49,455 --> 00:09:51,401 dan voilá! 115 00:09:52,959 --> 00:09:57,806 sepotong protein murni yang lezat dan mendesis. 116 00:09:58,197 --> 00:09:59,265 Whoo! 117 00:09:59,365 --> 00:10:04,737 Dan kau bisa tebak itu adalah Burt's Bullseye Brand Cactus Juice Marinade 118 00:10:04,837 --> 00:10:07,773 akan menghilangkan bekas apapun 119 00:10:07,873 --> 00:10:10,877 "rasa seperti sisa ayam". 120 00:10:17,516 --> 00:10:20,360 Siapa kau? 121 00:10:20,920 --> 00:10:22,627 Wow! 122 00:10:23,456 --> 00:10:24,696 Baunya seperti ayam. 123 00:10:26,726 --> 00:10:28,967 Di sana rupanya. Ha? 124 00:10:29,662 --> 00:10:31,464 Sang bintang, sang mitos, sang legenda. 125 00:10:31,564 --> 00:10:33,900 Burt sialan Gummer. Travis B. Welker. 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,968 Maaf, pak. Aku harusnya bilang padamu bahwa. 127 00:10:36,068 --> 00:10:38,137 Tak bermaksud menguntit, tapi aku penggemar beratmu 128 00:10:38,237 --> 00:10:40,217 sejak seri konspirasi Y2K mu. 129 00:10:40,606 --> 00:10:41,778 Baiklah, Sudah selesai ku rasa. 130 00:10:42,141 --> 00:10:45,816 Tetap di situ, Riley. Ini belum saatnya Miller Time. 131 00:10:45,945 --> 00:10:46,946 Dia sepenuhnya milikmu, teman. 132 00:10:47,279 --> 00:10:49,982 Perlengkapanmu menumpuk di sana. 133 00:10:50,082 --> 00:10:52,818 Dan terimakasih buat pertunjukan Vegasnya. Pertunjukan Vegas apa? 134 00:10:52,985 --> 00:10:55,363 The Real Housewives of Las Vegas. 135 00:10:55,521 --> 00:10:57,023 Kau tak bisa tinggalkan aku begitu saja! 136 00:10:57,490 --> 00:11:01,360 Ini pertunjukan, pensiun, dan kesehatan serikat kerja. Jadi... 137 00:11:01,460 --> 00:11:02,695 Dia kameramen barumu, 138 00:11:02,795 --> 00:11:04,832 dan, ya, dia sangat direkomendasikan. 139 00:11:05,231 --> 00:11:07,040 Banyak waktu untuk mengamatinya. 140 00:11:07,867 --> 00:11:10,473 Kau resmi kabur, pak. 141 00:11:10,870 --> 00:11:12,271 Jadi, aku mengerti dia tidak memberimu ringkasan riwayat hidupku? 142 00:11:12,371 --> 00:11:13,372 143 00:11:14,407 --> 00:11:16,512 Baiklah, aku punya sesuatu untukmu di sini. 144 00:11:16,742 --> 00:11:18,511 Ini namanya berkas digital. 145 00:11:18,611 --> 00:11:21,013 Ini akan memberitahu tentang kemampuan mengagumkanku. 146 00:11:21,113 --> 00:11:24,285 Aggap saja ini sama seperti situs webmu yang menggambarkan dirimu, tapi aku bisa menolong. 147 00:11:25,284 --> 00:11:26,388 Maaf? 148 00:11:26,519 --> 00:11:29,363 Aku penggemar berat. Kau tahu, mungkin penggemar paling beratmu. 149 00:11:29,622 --> 00:11:32,193 Tapi nyatanya kau di luar sini di Siapa-Yang-Peduli-Setan, Nevada, 150 00:11:32,692 --> 00:11:35,027 ular derik ngerokok bilang sesuatu. 151 00:11:35,127 --> 00:11:36,662 Kau tahu apa katanya? 152 00:11:36,762 --> 00:11:39,072 Dia bilang kau sangat mengecewakan, teman. 153 00:11:39,598 --> 00:11:42,442 Kau harusnya jadi merek yang mendunia. Ayolah! 154 00:11:42,902 --> 00:11:46,179 Maksudku, berapa banyak pemburu monster yang kau tahu? Ha? 155 00:11:46,739 --> 00:11:48,377 Aku tahu 1. Burt Gummer. 156 00:11:48,741 --> 00:11:51,950 Pengecekan terakhir, berapa banyak pengikut Twittermu, ha? 157 00:11:52,778 --> 00:11:53,779 Nihil. 158 00:11:54,647 --> 00:11:56,682 Pendapatmu memang sepantasnya dicatat. 159 00:11:56,782 --> 00:12:00,586 Untuk itulah aku di sini. Guna membantu membangun merek Burt Gummer. 160 00:12:00,686 --> 00:12:04,463 Aku berpikir, "Seorang penyendiri paranoid bertemu dengan pekerjaan berat yang menarik." 161 00:12:04,724 --> 00:12:06,101 Aku bisa memperbaikimu. 162 00:12:06,459 --> 00:12:07,870 Aku tak butuh perbaikan. 163 00:12:08,294 --> 00:12:09,932 Yo, ada apa dengan kepalamu, teman? 164 00:12:10,529 --> 00:12:11,897 Mabuk-mabukan, lagi? 165 00:12:11,997 --> 00:12:14,770 Ingin nampak muda, memberi pitbull kecil pada kami? 166 00:12:15,134 --> 00:12:17,637 Apa yang kulakukan dengan kepalaku bukanlah urusanmu. 167 00:12:19,338 --> 00:12:20,476 Baiklah. 168 00:12:25,611 --> 00:12:27,420 Ini ular kan, bukan tikus? 169 00:12:29,648 --> 00:12:30,649 Whoa! 170 00:12:31,717 --> 00:12:34,254 Enak. Inilah masakan enak dari Si Gummer. 171 00:12:34,920 --> 00:12:36,822 Kau tahu, sepertinya kau bisa menggunakan yang dingin. 172 00:12:36,922 --> 00:12:37,957 Tentu saja. Kau mau? 173 00:12:38,424 --> 00:12:41,060 Hei, ku rasa kita mulai akrabkan sekarang, pak tua? Kau merasakannya? 174 00:12:41,160 --> 00:12:42,935 Omongan yang bagus. Dimana bir mu? 175 00:12:44,630 --> 00:12:45,631 Hei. 176 00:12:45,965 --> 00:12:47,239 Jangan sentuh perlengkapanku. 177 00:12:48,300 --> 00:12:49,438 Santai, pak tua. 178 00:12:49,568 --> 00:12:50,672 Kau dari pemerintah? 179 00:12:51,437 --> 00:12:53,542 Tidak. Florida. 180 00:12:54,006 --> 00:12:55,908 Besar di Gulf Coast. 181 00:12:56,008 --> 00:13:00,112 Kota Panama, Trampa, Pensacola. 182 00:13:00,212 --> 00:13:01,850 Pensacola? Ya. 183 00:13:02,648 --> 00:13:04,550 Pensacola punya pertunjukan senapan yang hebat. 184 00:13:04,650 --> 00:13:06,357 Ya, tepat di negara bagian. 185 00:13:06,986 --> 00:13:08,397 Aku di sana tahun 1974. 186 00:13:08,687 --> 00:13:09,722 Penampilanmu memang seperti itu. 187 00:13:11,023 --> 00:13:12,058 Penampilan apa? 188 00:13:12,158 --> 00:13:14,229 Penampilan "Aku melakukan hal - hal buruk di Florida". 189 00:13:14,994 --> 00:13:17,634 Hei, Aku tahu. Tahun 70an, cinta bebas, kau masih muda. 190 00:13:18,063 --> 00:13:19,064 191 00:13:24,203 --> 00:13:25,307 Apa lagi sekarang? 192 00:13:27,406 --> 00:13:29,750 Sepertinya IRS (Direktorat Jenderal Pajak) akhirnya menemukanmu. 193 00:13:31,510 --> 00:13:33,888 Tuan Gummer. Tuan Gummer. 194 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 195 00:13:36,348 --> 00:13:40,990 Kau susah dilacak, pak, kau susah ditemui. 196 00:13:41,487 --> 00:13:43,389 Namun ternyata, tidak begitu susah. 197 00:13:43,489 --> 00:13:45,324 Aku Erich Van Wyk. 198 00:13:45,424 --> 00:13:49,600 Aku dari Kementerian Margatsatwa Afrika Selatan. 199 00:13:50,629 --> 00:13:52,932 Afrika Selatan? Kau dari pemerintah? 200 00:13:53,032 --> 00:13:55,842 Apa? Tidak, tidak. Aku penggemar beratmu. 201 00:13:56,001 --> 00:13:57,036 Lanjutkan. 202 00:13:57,503 --> 00:14:01,144 Baik, kami mengalami situasi yang cukup mendesak di Gauteng. 203 00:14:02,007 --> 00:14:04,544 Gauteng. Tempat Lahir Umat Manusia? 204 00:14:04,944 --> 00:14:06,045 Ya,benar. 205 00:14:06,145 --> 00:14:10,187 Kami telah membenarkan adanya penampakan apa yang kau sebut dengan Ass Blaster. 206 00:14:10,883 --> 00:14:13,119 Tidak mungkin. Spesies itu terbatasi ruang geraknya 207 00:14:13,219 --> 00:14:14,620 di belahan bumi utara. 208 00:14:14,720 --> 00:14:18,257 Oh, baiklah ku rasa mungkin itu karnivora terbang lainnya 209 00:14:18,357 --> 00:14:22,328 yang menyemburkan api dari belakang yang mendatangkan malapetaka di Afrika? 210 00:14:23,696 --> 00:14:25,073 Ini benar penampakan yang sah? 211 00:14:25,331 --> 00:14:29,006 Oh, ya, pak. Meskipun saksi matanya telah tiada. 212 00:14:32,238 --> 00:14:33,911 Kapan kita berangkat? Bagus. 213 00:14:35,441 --> 00:14:38,422 Tenang, Gums. OK. 214 00:14:40,479 --> 00:14:43,756 Kau benar - benar tidak tahu arah, tuan Van Dick. 215 00:14:44,183 --> 00:14:45,218 Namaku Van Wyk. 216 00:14:45,684 --> 00:14:47,721 Van Wyk, ya, OK. Emm... 217 00:14:48,554 --> 00:14:51,558 Tuan Gummer tidak begitu menggeluti bisnis monster lagi. 218 00:14:52,057 --> 00:14:53,536 Aku apa? 219 00:14:53,926 --> 00:14:55,667 Beri kami sedikit waktu, boleh? 220 00:14:56,195 --> 00:14:57,429 Apa yang kau lakukan? 221 00:14:57,529 --> 00:14:58,664 Aku sedang berusaha mencari kertas. 222 00:14:58,764 --> 00:14:59,832 Kertas? 223 00:14:59,932 --> 00:15:02,535 Uang. Dengar. 224 00:15:02,635 --> 00:15:04,774 Kau tak ambil tawaran pertama. Biarkan aku tutup tawaran ini. 225 00:15:04,970 --> 00:15:06,506 Permintaan ditolak. Aku kerja sendiri. 226 00:15:06,739 --> 00:15:09,141 Ayolah, kau butuh seorang videografer, OK? 227 00:15:09,241 --> 00:15:11,377 Kau butuh rekaman panjang untuk hal ini, OK? 228 00:15:11,477 --> 00:15:14,253 Pikirkan. Si Gummer di Afrika. 229 00:15:14,513 --> 00:15:17,416 Ini kesempatan kita untuk merekam hal yang sebenarnya kau lakukan, 230 00:15:17,516 --> 00:15:19,655 dan benar - benar merekamnya bersama para Ass Blasters itu. 231 00:15:21,620 --> 00:15:23,759 OK, aneh memang, tapi kau tahu apa yang ku maksud, kan? 232 00:15:23,889 --> 00:15:26,768 Ini dunia nyata, nak. Kau pemula. 233 00:15:27,660 --> 00:15:28,661 Pemula? 234 00:15:29,161 --> 00:15:31,530 OK, berhentilah menjadi Burt sejenak, dan dengarlah. 235 00:15:31,630 --> 00:15:34,901 Mungkin aku tidak menghabiskan hidupku bertarung melawan cacing buta raksasa, 236 00:15:35,100 --> 00:15:38,513 tapi aku menghabiskan 10 tahun terakhir hidupku dengan banyak masalah. 237 00:15:39,038 --> 00:15:41,609 Menarik pertunjukan untuk CNN dan Fox dalam kotak pasir. 238 00:15:41,874 --> 00:15:45,219 Ya, Afganistan, Siria. Kau tahu tempat-tempat itu? 239 00:15:45,411 --> 00:15:46,446 Ya. 240 00:15:47,346 --> 00:15:48,518 Untuk senjata, 241 00:15:53,719 --> 00:15:56,199 Aku baru saja menambah si kecil ini ke koleksiku. 242 00:15:56,789 --> 00:15:58,029 HK 91. 243 00:15:58,857 --> 00:16:00,302 Dari mana kau dapat itu? Tidak tidak tidak! 244 00:16:01,026 --> 00:16:03,529 Kau beri aku tiket ke Afrika Selatan, 245 00:16:04,396 --> 00:16:09,140 dan akan ku beri Tuan Senapan semi-otomatis indah ini padamu. 246 00:16:10,235 --> 00:16:11,373 Setuju. 247 00:16:12,538 --> 00:16:14,779 Erich. Boleh aku panggil Erich? 248 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 Tentu. 249 00:16:16,475 --> 00:16:17,743 Kami sangat menghargai tawaranmu, 250 00:16:17,843 --> 00:16:21,381 tapi jadwal berburu monster Tuan Gummer telah penuh. 251 00:16:22,281 --> 00:16:23,453 Maaf. 252 00:16:24,116 --> 00:16:26,960 Oh, ah... Sayang sekali. 253 00:16:27,486 --> 00:16:29,397 Bigfoot di Ozarks. 254 00:16:30,556 --> 00:16:32,229 Kemungkinan gremlin di Fresno. 255 00:16:33,625 --> 00:16:36,435 Keluarga manusia serigala di Peru seperti yang kita dengar. 256 00:16:38,831 --> 00:16:40,504 Terima kasih atas waktumu, tuan-tuan. 257 00:16:50,776 --> 00:16:53,846 Aku tak mengira akan membuat perbedaan 258 00:16:53,946 --> 00:16:57,683 bila aku menawarkan dana penuh 259 00:16:57,783 --> 00:17:00,024 Untuk rekaman Tuan Gummer selama 2 tahun kedepan? 260 00:17:00,819 --> 00:17:01,820 4. 261 00:17:02,121 --> 00:17:03,122 3. 262 00:17:05,024 --> 00:17:06,059 Jam berapa pesawatmu berangkat? 263 00:17:06,258 --> 00:17:07,896 Seberapa cepat kalian berkemas? 264 00:17:09,361 --> 00:17:10,567 Secepatnya. 265 00:17:13,832 --> 00:17:16,711 Burt Gummer. Di Afrika. 266 00:17:50,035 --> 00:17:51,946 Afrika bukan tempat untuk penakut, kan? 267 00:17:52,404 --> 00:17:54,816 Kita makan yang kita bunuh di sini, boet. 268 00:17:55,240 --> 00:17:56,844 Keberatan bila kupanggil boet? 269 00:17:56,975 --> 00:17:58,010 Boet? 270 00:17:58,110 --> 00:17:59,612 Ya. Artinya saudara laki - laki. 271 00:18:01,513 --> 00:18:02,992 Jadi, kau si pemburu monster? 272 00:18:03,248 --> 00:18:05,684 Ya, seperti itulah. 273 00:18:05,784 --> 00:18:09,129 Ini tak seperti Ass Blaster yang pernah ku lihat. 274 00:18:11,523 --> 00:18:13,230 Daya tarik aneh. Maksudnya? 275 00:18:13,392 --> 00:18:16,669 Seorang pria yang memburu monster. Merupakan daya tarik yang aneh. 276 00:18:21,733 --> 00:18:23,041 Tuan Bravers, kau mabuk? 277 00:18:23,302 --> 00:18:24,303 278 00:18:25,003 --> 00:18:26,004 Belum. 279 00:18:28,107 --> 00:18:29,441 Tuan Gummer? 280 00:18:29,541 --> 00:18:32,277 Kita menuju pondok safari, selatan sungai. 281 00:18:32,377 --> 00:18:35,022 Sang pemilik berbaik hati untuk menggunakannya sebagai markas kita. 282 00:18:35,447 --> 00:18:37,654 Hei, dimana tas bug-out ku dan senjata yang ku bawa dari rumah? 283 00:18:38,484 --> 00:18:39,918 Soal itu. 284 00:18:40,018 --> 00:18:42,821 Kami memiliki hukum adat yang sangat ketat di sini di Afrika Selatan. 285 00:18:42,921 --> 00:18:45,629 Aku harusnya memperingatkanmu tentang karantina senjata selama 3 hari. 286 00:18:45,757 --> 00:18:46,725 3 hari apa? 287 00:18:46,825 --> 00:18:49,094 Tak usah khawatir. Aku membawakan beberapa senjata untuk kita. 288 00:18:49,194 --> 00:18:50,229 Mereka menunggu kita di pondok. 289 00:18:50,562 --> 00:18:51,973 Itu, di sana, itu, itu. 290 00:19:22,227 --> 00:19:24,400 Tempat yang bagus, Van Dyke. 291 00:19:24,696 --> 00:19:26,175 Van Wyk. 292 00:19:29,034 --> 00:19:30,369 Hei, boet. Ya? 293 00:19:30,469 --> 00:19:31,971 Aku punya cerita untukmu. 294 00:19:32,137 --> 00:19:35,607 Tiap pagi di Afrika, seekor gazelle bangun. 295 00:19:36,141 --> 00:19:40,453 Dan gazelle itu tahu dia harus lari lebih cepat dari singa, 296 00:19:40,579 --> 00:19:41,922 jika tidak... 297 00:19:42,681 --> 00:19:44,092 Gazelle terbunuh. 298 00:19:44,283 --> 00:19:47,264 Tiap pagi, seekor singa bangun. 299 00:19:47,386 --> 00:19:51,156 Dan singa itu tahu dia harus lari lebih cepat dari gazelle yang terlambat, 300 00:19:51,256 --> 00:19:54,135 jika tidak singa itu akan mati kelaparan. 301 00:19:54,426 --> 00:19:58,067 Jadi, tak masalah apakah kau seekor singa atau gazelle, 302 00:19:58,764 --> 00:20:02,871 di Afrika, saat matahari terbit, kau lebih baik lari. 303 00:20:03,402 --> 00:20:04,403 304 00:20:04,503 --> 00:20:08,576 Hei, jika kau butuh bantuanku, telpon aku di nomor di tanduk ini. 305 00:20:09,174 --> 00:20:11,110 Mmm. 306 00:20:11,210 --> 00:20:12,211 307 00:20:17,282 --> 00:20:18,283 308 00:20:18,383 --> 00:20:20,021 Sekarang, berhati-hatilah, boet. Terima kasih. 309 00:20:27,826 --> 00:20:29,361 Cepatlah, pak tua. 310 00:20:29,461 --> 00:20:31,163 Berhentilah memanggilku pak tua. 311 00:20:31,263 --> 00:20:32,598 Baiklah. 312 00:20:32,698 --> 00:20:34,109 Pak. 313 00:20:36,969 --> 00:20:38,346 Dan kita saling mengerti! 314 00:20:38,470 --> 00:20:39,771 Apa? Aku tak mengerti. 315 00:20:39,871 --> 00:20:41,873 Ini monitor getaran seismik. 316 00:20:42,207 --> 00:20:44,910 Ini terhubung dengan Jaringan Nasional Afrika Selatan Seismologi 317 00:20:45,010 --> 00:20:48,080 dan bisa mendeteksi pergerakan Graboid dalam jangkauan 80 km persegi. 318 00:20:48,180 --> 00:20:49,318 Alat canggih. 319 00:20:49,448 --> 00:20:50,816 Graboid? Cacing? 320 00:20:50,916 --> 00:20:52,156 Benar. 321 00:20:52,484 --> 00:20:53,852 Ini Johan Dreyer. 322 00:20:53,952 --> 00:20:58,123 Dia perwakilan daerah setempatku serta seorang pemandu wisata safari. 323 00:20:58,223 --> 00:20:59,591 Dia saksi mata serangan mematikan tersebut. 324 00:20:59,691 --> 00:21:00,792 Ya benar. 325 00:21:00,892 --> 00:21:04,806 Dan menara besar coklat hitam ini adalah asistenku, Thaba. 326 00:21:05,864 --> 00:21:06,934 Kau membawa senapan yang bagus. 327 00:21:07,332 --> 00:21:08,300 Rifle. 328 00:21:08,400 --> 00:21:10,243 Taruhan, senapan itu membuatmu merasa seperti kuat sekali. 329 00:21:10,636 --> 00:21:13,139 Aku bisa menjatuhkan seekor badak yang menyerang dalam 100 meter. 330 00:21:13,372 --> 00:21:14,510 Mau mencobanya? 331 00:21:15,707 --> 00:21:17,015 Bagaimana kehidupan di Thunderdome? 332 00:21:17,643 --> 00:21:19,011 Begitulah, kau tak akan tahu seperti apa badak itu 333 00:21:19,111 --> 00:21:20,556 sebelum badak menancapkan culanya ke tenggorokanmu. 334 00:21:22,581 --> 00:21:27,262 Graboids dan Ass Blasters kebal terhadap obat bius jenis apapun, 335 00:21:27,819 --> 00:21:30,959 menyebabkan senjatamu tak berguna melawan makhluk yang kita buru. 336 00:21:31,223 --> 00:21:34,102 Tangkap. Tangkap, itu rencananya, kan? 337 00:21:34,593 --> 00:21:37,403 Kau tak menangkap makhluk-makhluk ini. Kau bunuh mereka. 338 00:21:38,397 --> 00:21:39,598 Bunuh mereka, tangkap mereka, aku tak peduli. 339 00:21:39,698 --> 00:21:42,440 Tapi apa yang kita temukan di Afrika, pak, bukanlah Graboids. 340 00:21:44,403 --> 00:21:48,180 Jika kau menemukan Ass Blasters, kau temukan Graboids. 341 00:22:12,397 --> 00:22:13,569 Odontotermes baadi. 342 00:22:14,399 --> 00:22:15,503 Ya. 343 00:22:15,967 --> 00:22:18,140 Tapi dengan ukuran raksasa. 344 00:22:18,437 --> 00:22:20,508 Punya rahang bawah magnesium yang sama. 345 00:22:21,406 --> 00:22:25,149 Hal itu menjelaskan adanya asam formiat di bebatuan sekitarnya. 346 00:22:25,277 --> 00:22:28,186 Makhluk ini meludahkan asam untuk melembekan bebatuan, sedangkan rahang bawahnya mengunyah bebatuan itu. 347 00:22:30,248 --> 00:22:31,454 Ini penemuan besar. 348 00:22:33,585 --> 00:22:36,065 Kita akan menjadi sampul depan majalah ilmu pengetahuan. 349 00:22:36,588 --> 00:22:38,090 Sudah pernah, sayang. 350 00:22:38,457 --> 00:22:40,232 Aku ingin National Geographic. 351 00:22:48,867 --> 00:22:50,369 Whoo! 352 00:23:13,625 --> 00:23:14,626 Ugh! 353 00:23:20,232 --> 00:23:23,270 Pak Gummer. Pak Gummer. Di sini. 354 00:23:23,602 --> 00:23:27,072 Bisakah kau bilang, kaya? 355 00:23:27,873 --> 00:23:29,284 Hei, apa bahasa Zulu nya kaya? 356 00:23:29,741 --> 00:23:30,742 357 00:23:32,811 --> 00:23:36,348 Halo, Baruti. Mengajak anak-anak jalan-jalan, sepertinya? 358 00:23:36,448 --> 00:23:37,783 Kau tahulah, wanita-wanita muda ini 359 00:23:37,883 --> 00:23:40,625 terlalu berkelas bagi orang sepertimu, jadi, seseorang harus melakukan pekerjaan ini. 360 00:23:40,852 --> 00:23:41,853 361 00:23:43,922 --> 00:23:44,957 Bersikap biasalah. 362 00:23:45,657 --> 00:23:48,399 Orang-orang ini disini untuk menyelidiki serangan impundulu. 363 00:23:48,760 --> 00:23:51,138 Oh, ya, si pemburu monster, kan? 364 00:23:51,730 --> 00:23:55,268 Ssss. Aku masih latihan, tapi aku dapat, sebut saja, pujian. 365 00:23:55,901 --> 00:23:57,235 366 00:23:57,335 --> 00:23:59,372 367 00:24:02,607 --> 00:24:03,779 Ini. 368 00:24:04,176 --> 00:24:07,487 Kau ingin senapan, Burt? Inilah cara kami. 369 00:24:08,447 --> 00:24:09,755 Wow. 370 00:24:10,282 --> 00:24:11,483 371 00:24:11,583 --> 00:24:13,119 Silakan. 372 00:24:13,952 --> 00:24:14,987 Apa ini? 373 00:24:15,420 --> 00:24:16,922 Senjata yang kau minta. 374 00:24:17,589 --> 00:24:21,093 BSA .303 dan .30-06? 375 00:24:21,359 --> 00:24:25,063 Ada juga Colt Peacemaker. 376 00:24:25,163 --> 00:24:26,198 dan... 377 00:24:26,832 --> 00:24:29,142 Ooh! Shotgun dengan 2 selongsong. 378 00:24:29,334 --> 00:24:32,110 Kau serius? Kita juga harus menggunakan sedotan. 379 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Dikabulkan, ini tak semua seperti yang kau minta. 380 00:24:33,905 --> 00:24:37,920 Tidak, yang aku minta telah disita suruhan bodoh pemerintahanmu. 381 00:24:38,076 --> 00:24:39,555 Ya, aku minta maaf. 382 00:24:39,711 --> 00:24:41,246 Mereka tidak memberikan begitu saja senapan mesin 383 00:24:41,346 --> 00:24:44,225 pada tiap pelancong yang datang ke negera ini. 384 00:24:44,683 --> 00:24:46,128 Ini Afrika, pak Gummer. 385 00:24:46,952 --> 00:24:48,260 Tapi kami tak semuanya beradab. 386 00:24:48,620 --> 00:24:50,989 Apa itu rasis? Kedengarannya sedikit rasis. 387 00:24:51,089 --> 00:24:52,124 Omong kosong. 388 00:24:52,224 --> 00:24:54,159 Kau janji padaku memberi senjata yang cukup. 389 00:24:54,259 --> 00:24:56,294 Kau pikir apa yang kita buru, Rocky, si tupai terbang? 390 00:24:56,394 --> 00:24:59,637 .30-06 itu akan menjatuhkan semua di benua ini. 391 00:25:00,031 --> 00:25:01,066 Semua. 392 00:25:03,001 --> 00:25:04,378 Siapa ini? 393 00:25:06,872 --> 00:25:07,873 Hei. 394 00:25:07,973 --> 00:25:09,043 Hai. 395 00:25:09,674 --> 00:25:10,642 Apa yang kau lakukan? 396 00:25:10,742 --> 00:25:12,619 Menyetrum cacing untuk umpan. 397 00:25:14,079 --> 00:25:15,990 Lihatlah. Mereka muncul. 398 00:25:17,749 --> 00:25:18,784 Sial! 399 00:25:19,050 --> 00:25:20,051 Whoo-hoo! 400 00:25:22,854 --> 00:25:23,855 Kau punya wasabi? 401 00:25:24,089 --> 00:25:25,124 Makanlah. 402 00:25:25,957 --> 00:25:27,325 Makanlah? Makanlah. 403 00:25:27,425 --> 00:25:28,768 Tradisi Afrika. 404 00:25:33,265 --> 00:25:34,300 405 00:25:37,302 --> 00:25:38,713 Apakah benar tradisi Afrika? 406 00:25:39,104 --> 00:25:40,947 Tidak. Ya, Tuhan. 407 00:25:41,439 --> 00:25:43,009 408 00:25:44,876 --> 00:25:46,583 Travis, Travis. 409 00:25:46,778 --> 00:25:49,554 Ini dr. Nandi Montabu. Dia yang memiliki cagar alam. 410 00:25:50,382 --> 00:25:51,416 Hei, dokter. 411 00:25:51,516 --> 00:25:52,484 Nandi saja. 412 00:25:52,584 --> 00:25:55,463 Tidak, Wi-Fi gratis di toko kopi saja. 413 00:25:55,687 --> 00:25:56,822 Kau seperti minuman hari libur. 414 00:25:56,922 --> 00:25:59,791 Seperti latte pedas labu macchiato karamel, 415 00:25:59,891 --> 00:26:01,928 tapi daripada labu, lebih baik bumbu Afrika. 416 00:26:02,160 --> 00:26:04,529 OK, kedengarannya lezat. 417 00:26:04,629 --> 00:26:06,165 Terima kasih. Kau pasti Travis. 418 00:26:06,531 --> 00:26:08,306 Tenang, pak Welker. 419 00:26:08,500 --> 00:26:09,604 Pak Gummer, selamat datang. 420 00:26:09,901 --> 00:26:12,575 Um... Aku telah mengatur rehat untukmu di pondok. 421 00:26:12,704 --> 00:26:14,573 Dengan segala hormat, dokter... Nandi. 422 00:26:14,673 --> 00:26:16,619 Nandi, Ku rasa kita harus langsung berburu. 423 00:26:16,841 --> 00:26:20,152 Mari istirahat, pak Gummer. Mulai saat sudah segar di pagi hari, ya? 424 00:26:20,512 --> 00:26:22,185 Aku di sini bukan untuk liburan safari. 425 00:26:23,348 --> 00:26:25,954 Jika ada Graboids, tak seorangpun aman. 426 00:26:29,054 --> 00:26:31,125 Travis, kau makan cacingnya? 427 00:26:34,526 --> 00:26:35,800 428 00:26:53,278 --> 00:26:55,121 429 00:27:04,656 --> 00:27:05,691 Halo. 430 00:27:06,024 --> 00:27:07,726 431 00:27:07,826 --> 00:27:08,861 Kita berhasil. 432 00:27:09,661 --> 00:27:10,696 Kau berhasil. 433 00:27:10,962 --> 00:27:12,597 Ya. Aku benci kembali ke kehidupan nyata 434 00:27:12,697 --> 00:27:14,438 dan mengkuliahi murid-murid keras kepala. 435 00:27:18,903 --> 00:27:21,474 Bersikap baiklah di luar sini di semak-semak, bersamamu. 436 00:27:22,107 --> 00:27:24,451 Aku harap momen ini berlangsung sampai akhir hayatku. 437 00:27:31,916 --> 00:27:33,862 438 00:28:09,421 --> 00:28:10,957 Di situlah Basson mati. 439 00:28:11,322 --> 00:28:13,124 Koordinat? Apa? 440 00:28:13,224 --> 00:28:14,897 Garis bujur dan lintang? 441 00:28:15,160 --> 00:28:16,264 Aku tak melakukan koordinat. 442 00:28:16,394 --> 00:28:18,797 Semuanya ada dalam kepalaku. 443 00:28:18,897 --> 00:28:20,399 Bagaimana dengan komunikasi lapangan? 444 00:28:22,934 --> 00:28:24,971 Apa itu? Pernikahan monyet. 445 00:28:26,271 --> 00:28:28,376 Bahasa lokal. Hujan matahari. 446 00:28:28,540 --> 00:28:31,850 Kami mengalaminya tiap hari, waktu ini, tiap tahunnya, pada jam yang sama. 447 00:28:31,976 --> 00:28:33,046 Kau bisa menyetel jam mu untuk menyaksikannya. 448 00:28:33,278 --> 00:28:34,412 1500 jam. 449 00:28:34,512 --> 00:28:35,547 Tepat sekali. 450 00:28:35,647 --> 00:28:37,524 Alam tetap menjaga ritme nya. 451 00:28:39,718 --> 00:28:41,119 dr. Montabu. Nandi? 452 00:28:41,219 --> 00:28:42,320 Ya? 453 00:28:42,420 --> 00:28:43,922 Ku rasa kalian ingin ikut dan melihat ini. 454 00:28:44,022 --> 00:28:45,357 Kenapa? 455 00:28:45,457 --> 00:28:46,561 Telah terjadi serangan lain. 456 00:29:27,732 --> 00:29:28,733 457 00:29:47,252 --> 00:29:50,426 Pastinya bukan Ass Blaster yang melakukan ini, pak Van Wyk. 458 00:30:06,905 --> 00:30:07,940 Hei, Gums. 459 00:30:09,507 --> 00:30:11,384 Kau mungkin ingin mengecek ini. 460 00:30:14,012 --> 00:30:16,925 Jika kau bodoh, kau terluka. 461 00:30:27,759 --> 00:30:30,399 Masalahmu lebih besar dari yang ku kira, pak Van Wyk. 462 00:30:30,528 --> 00:30:31,563 Bagaimana bisa? 463 00:30:32,397 --> 00:30:35,238 Graboid ini lebih besar dari jenis Amerika Utara. 464 00:30:35,433 --> 00:30:37,572 Ini Afrika. Semuanya lebih besar. 465 00:30:37,702 --> 00:30:39,204 Semua kecuali senjataku. 466 00:30:39,437 --> 00:30:41,639 Mengetahui kekuatan musuhmu merupakan prosesor Intel 101. 467 00:30:41,739 --> 00:30:43,412 Kejutan apa lagi yang kau simpan untukku? 468 00:30:43,775 --> 00:30:45,812 Aku belajar saat aku memulai, pak Gummer. 469 00:30:49,981 --> 00:30:52,791 Yang satu ini juga sangat menarik. Kebanyakan. 470 00:30:53,451 --> 00:30:54,589 dan bahayanya lagi. 471 00:30:59,357 --> 00:31:01,496 Kita butuh kurungan raksasa. 472 00:31:18,476 --> 00:31:19,911 Ya ampun, kami tahu. 473 00:31:20,011 --> 00:31:21,217 Kau suka merasa nyaman dengan senapanmu. 474 00:31:21,679 --> 00:31:24,382 Tak hanya nyaman, pak Welker. Menggabungkan diri. 475 00:31:24,482 --> 00:31:25,517 Ini daerah panas. 476 00:31:26,084 --> 00:31:28,496 Hei, kementerian apa yang Van Wyk bilang dia terlibat di dalamnya? 477 00:31:28,620 --> 00:31:30,827 Federasi Margasatwa Afrika Selatan. Kenapa? 478 00:31:31,589 --> 00:31:32,590 Penasaran saja. 479 00:31:33,224 --> 00:31:34,225 Hei! 480 00:31:35,159 --> 00:31:36,194 Kau ingin tumpangan? 481 00:31:36,394 --> 00:31:37,566 Tidak, Aku temui kau di sana. 482 00:31:39,597 --> 00:31:41,432 Temui dia dimana? 483 00:31:41,532 --> 00:31:43,637 Oh, dia mengundangku ke sesuatu seperti tarian suku. 484 00:31:44,035 --> 00:31:45,708 Kita berangkat saat 2200 jam. 485 00:31:45,837 --> 00:31:48,215 Ku sarankan kau makan dan istiahat. 486 00:31:48,473 --> 00:31:50,817 Tunggu. Apa kau memberiku jam malam? 487 00:31:51,209 --> 00:31:54,986 Aku tak mau jam malam, pak tua. OK? Aku orang dewasa. 488 00:31:55,113 --> 00:31:56,614 Tapi ini yang aku sarankan untukmu. 489 00:31:56,714 --> 00:31:58,887 Ku rasa kau harus masuk ke dalam, ya? 490 00:31:59,017 --> 00:32:00,618 Memeriksa keadaan bar kecil. 491 00:32:00,718 --> 00:32:02,493 Lihat kinerja 401k mu. 492 00:32:02,687 --> 00:32:06,692 Dan akan ku unduh intel-nya dari si wanita Afrika Selatan seksi itu. 493 00:32:08,026 --> 00:32:10,905 Dan aku akan menari dengan penduduk setempat. 494 00:32:11,996 --> 00:32:13,634 495 00:32:40,091 --> 00:32:41,297 Hei! 496 00:32:41,559 --> 00:32:42,902 Sini! 497 00:32:49,968 --> 00:32:51,069 Hei! 498 00:32:51,169 --> 00:32:52,273 Hei! 499 00:32:52,503 --> 00:32:54,176 Kau datang juga. Wow. 500 00:32:54,539 --> 00:32:55,540 501 00:32:55,640 --> 00:32:56,674 Ramai juga. 502 00:32:56,774 --> 00:32:57,809 Ya. 503 00:32:58,543 --> 00:33:00,545 Kalian ada minuman? Ya. 504 00:33:02,480 --> 00:33:03,754 Coba ini. 505 00:33:05,416 --> 00:33:06,986 Apa ini? Keberanian. 506 00:33:09,454 --> 00:33:10,455 507 00:33:14,525 --> 00:33:15,629 Dan? 508 00:33:16,794 --> 00:33:18,102 Rasanya seperti air kencing sapi. 509 00:33:18,529 --> 00:33:20,167 Mau tambah? Coba lagi. Tidak, Aku tak mau. 510 00:33:24,102 --> 00:33:25,410 Jadi, apa ini? 511 00:33:25,703 --> 00:33:27,182 Ini tarian pejuang. 512 00:33:27,538 --> 00:33:30,519 Nenek moyang kami memburu Inkanyamba dan impundulu. 513 00:33:30,775 --> 00:33:31,743 Apa itu? 514 00:33:31,843 --> 00:33:34,881 Impundulu. Itu yang kalian sebut Ass Blaster. 515 00:33:35,013 --> 00:33:36,083 Ass Blaster. Ya. 516 00:33:36,514 --> 00:33:37,584 Ya. 517 00:33:38,016 --> 00:33:40,792 Hei, kau tahu, kau membuat seolah-olah Ass Blaster kedengaran bagus. 518 00:33:42,020 --> 00:33:44,125 Kau tahu, Thaba, Aku ragu dengan orang-orang ini. 519 00:33:44,989 --> 00:33:46,900 Terutama si Travis. Maksudku... 520 00:33:47,759 --> 00:33:49,363 Aku tak suka caranya memandang Nandi ku. 521 00:33:49,594 --> 00:33:50,595 522 00:33:50,695 --> 00:33:51,696 Nandi milikmu sekarang? 523 00:33:53,464 --> 00:33:54,772 Ya, mungkin. 524 00:33:55,533 --> 00:33:57,069 Semoga berhasil, teman. 525 00:33:57,535 --> 00:33:58,673 Seorang pria boleh bermimpi, kan? 526 00:33:59,704 --> 00:34:02,446 Bisa ambilkan 2 minuman dingin untuk kita? 527 00:34:02,740 --> 00:34:04,083 Ratusan, boet. 528 00:34:04,509 --> 00:34:05,510 Ah... 529 00:34:25,530 --> 00:34:26,907 Untuk mimpi. 530 00:34:27,331 --> 00:34:28,810 531 00:34:31,302 --> 00:34:32,837 532 00:34:32,937 --> 00:34:34,211 533 00:34:49,253 --> 00:34:51,199 Ya Tuhan! 534 00:34:53,891 --> 00:34:55,165 535 00:34:59,697 --> 00:35:01,065 536 00:35:01,165 --> 00:35:02,166 OK. 537 00:35:02,300 --> 00:35:05,841 Apa yang kalian sebut Ass Blaster, dalam bahasa kami, artinya burung petir 538 00:35:05,970 --> 00:35:08,041 539 00:35:10,541 --> 00:35:12,350 Impundulu adalah pemburu malam hari. 540 00:35:14,812 --> 00:35:17,081 Mereka punya sensor bio di kening 541 00:35:17,181 --> 00:35:19,388 dan memburu buruan mereka berdasarkan pada indikator panas. 542 00:35:19,617 --> 00:35:22,826 Jika mereka berburu di siang hari, mereka akan kebingungan. 543 00:35:22,987 --> 00:35:26,657 Jadi, mereka keluar waktu malam, agar bisa berburu di suhu yang lebih rendah? 544 00:35:26,757 --> 00:35:28,600 Ya, mereka seperti vampir. 545 00:35:41,405 --> 00:35:43,248 546 00:36:10,268 --> 00:36:11,838 547 00:36:22,046 --> 00:36:23,320 548 00:36:23,981 --> 00:36:25,858 Tidak, tidak, tidak! 549 00:36:29,120 --> 00:36:30,258 Makhluk itu baru saja pergi dengan Thaba. 550 00:36:30,555 --> 00:36:32,262 Panas mesin menarik perhatiannya. 551 00:36:32,790 --> 00:36:33,958 Mesinnya dingin. 552 00:36:34,058 --> 00:36:35,159 Kita harus mengejar Thaba. 553 00:36:35,259 --> 00:36:36,670 Aku akan ambil perlengkapanku. 554 00:36:54,378 --> 00:36:56,949 Whoa, boet. Itu Thaba? 555 00:36:57,415 --> 00:36:58,985 Matikan mesinnya. 556 00:37:03,721 --> 00:37:06,565 HPF 250. Pakaian penghalang-panas. 557 00:37:07,658 --> 00:37:11,128 Kau punya gaun itu satu untuk ku, putri? 558 00:37:11,562 --> 00:37:14,338 Hidupkan AC nya, jika kau ingin menyembunyikan suhu panasmu. 559 00:37:29,513 --> 00:37:31,254 Ya, pria tangguh. 560 00:37:37,321 --> 00:37:38,356 Thaba. 561 00:37:41,492 --> 00:37:42,527 Hei. 562 00:37:44,862 --> 00:37:46,205 Thaba. 563 00:37:48,266 --> 00:37:49,745 564 00:37:51,068 --> 00:37:54,140 Aku punya pekerjaan yang lebih penting daripada mengasuh orang-orang Amerika ini di Afrika. 565 00:38:06,384 --> 00:38:07,624 566 00:38:09,520 --> 00:38:10,655 Thaba! 567 00:38:10,755 --> 00:38:11,756 568 00:38:16,627 --> 00:38:17,970 Bertahanlah, Aku tolong kau. 569 00:38:24,068 --> 00:38:25,069 570 00:38:25,703 --> 00:38:27,376 571 00:38:33,010 --> 00:38:34,645 Sial. Peluruku habis. 572 00:38:34,745 --> 00:38:38,716 Ayo, boet. Ayo, tua bangka, kemarilah. 573 00:38:47,191 --> 00:38:50,331 Tolong aku, boet! Singkirkan makhluk ini, boet! Tolong aku, boet! 574 00:38:55,933 --> 00:38:56,934 575 00:38:59,136 --> 00:39:00,137 576 00:39:05,476 --> 00:39:07,683 Aku tembak pantat apinya. 577 00:39:08,646 --> 00:39:10,455 Kau seperti si gila Rambo. 578 00:39:10,715 --> 00:39:11,921 Ayo kita pergi. 579 00:39:27,431 --> 00:39:28,432 Hei, ada apa? 580 00:39:28,566 --> 00:39:29,834 Pertanyaannya adalah dimana kau? 581 00:39:29,934 --> 00:39:31,335 Dia bersamaku. Sungguh? 582 00:39:31,435 --> 00:39:32,903 Ini beberapa info untukmu, dok. 583 00:39:33,003 --> 00:39:36,109 Si pantat api bajingan itu menembus perimetermu. 584 00:39:36,407 --> 00:39:38,546 Kau harus mengevakuasi semua orang, secepatnya. 585 00:39:38,743 --> 00:39:39,844 Terima kasih Tuhan kau di sini, pak Gummer. 586 00:39:39,944 --> 00:39:42,813 Baiklah, isi tiap senapan. Kita kejar mereka. 587 00:39:42,913 --> 00:39:44,982 Kita berangkat jam 10. Aku akan ambil kurungan singa. 588 00:39:45,082 --> 00:39:47,858 Tidak, Yankee. Kurunganku, masalahku. 589 00:39:49,520 --> 00:39:50,621 Hei, beruang Gummer, tunggu. 590 00:39:50,721 --> 00:39:51,893 Jangan panggil aku begitu. 591 00:39:52,289 --> 00:39:53,393 Tunggu. 592 00:39:55,092 --> 00:39:57,368 Pertama, jangan pernah menyentuhku seperti itu lagi. 593 00:39:57,561 --> 00:40:00,898 Kedua, jangan pernah menyentuhku seperti itu lagi. 594 00:40:00,998 --> 00:40:02,333 Mengerti? 595 00:40:02,433 --> 00:40:03,401 Ya, Aku mengerti. 596 00:40:03,501 --> 00:40:05,879 Aku tak punya waktu berpose untuk kameramu! 597 00:40:06,203 --> 00:40:08,406 Sebuah kesalahan, membawamu ikut serta. 598 00:40:08,506 --> 00:40:10,417 Hanya jadi beban saja. 599 00:40:11,375 --> 00:40:12,376 Tenanglah. 600 00:40:12,610 --> 00:40:16,180 Jangan katakan tenang. Kau mengundurkan diri. 601 00:40:16,280 --> 00:40:19,583 Yang kita alami sekarang adalah orang yang tewas saat bertugas dan serangan udara skala besar. 602 00:40:19,683 --> 00:40:20,718 Ingin merasa dirimu berguna? 603 00:40:21,285 --> 00:40:22,525 Bantulah evakuasi. 604 00:40:23,053 --> 00:40:25,761 Lalu, silakan bergabung. Bisa melakukannya? 605 00:40:26,690 --> 00:40:29,603 Pak Gummer. Ku rasa ini akan berguna untukmu. 606 00:40:30,561 --> 00:40:31,733 Ada dewa rupanya. 607 00:40:31,996 --> 00:40:33,297 R5. 608 00:40:33,397 --> 00:40:34,808 Amunisi penuh. 609 00:40:35,332 --> 00:40:36,333 Aku mengatur sendiri kekernya. 610 00:40:36,500 --> 00:40:37,808 Darimana kau memperoleh ini? 611 00:40:37,935 --> 00:40:39,073 Kau tak ingin tahu. 612 00:40:39,503 --> 00:40:42,780 Aku suka gayamu. Orang gila. 613 00:40:45,109 --> 00:40:47,385 Apa yang dokter hewan lakukan dengan senapan mesin? 614 00:40:54,084 --> 00:40:56,087 Para Ass Blaster pasti terbang ke arah utara sungai. 615 00:40:56,187 --> 00:40:58,667 Mereka tidak terbang, mereka meluncur. 616 00:40:59,056 --> 00:41:02,326 Mereka mencampur beberapa bahan kimia gastrointestinal volatil 617 00:41:02,426 --> 00:41:05,464 yang sebenarnya memicu mereka agar bisa meluncur. 618 00:41:05,930 --> 00:41:08,299 619 00:41:08,399 --> 00:41:11,539 Mereka kentut untuk lepas landas? Menggelikan. 620 00:41:11,969 --> 00:41:12,937 621 00:41:13,037 --> 00:41:16,041 Shh. Dengar. Kalian dengar itu? 622 00:41:17,441 --> 00:41:18,920 Serigala berbulu hitam. 623 00:41:19,276 --> 00:41:20,311 Para pemakan bangkai. 624 00:41:20,411 --> 00:41:23,551 Baiklah. Mari ke sana dan matikan mesinnya. Kita akan melihatnya. 625 00:41:40,231 --> 00:41:41,835 Kau benar-benar siap siaga, pak Gummer. 626 00:41:43,734 --> 00:41:46,309 Basson terbunuh di bukit itu, tepatnya di bawah muka tebing itu. 627 00:41:47,238 --> 00:41:49,479 Ku rasa kita menemukan koloni Ass Blaster. 628 00:41:49,974 --> 00:41:51,709 Bagaimana dengan umpannya? Tidakkah seharusnya kita membuatnya panas 629 00:41:51,809 --> 00:41:53,049 agar para bedebah ini bisa melihatnya? 630 00:41:53,978 --> 00:41:55,513 Demi cedera olah raga. 631 00:41:55,613 --> 00:41:57,092 Lupakan dagingnya. 632 00:41:57,481 --> 00:41:58,892 Kita butuh panas. 633 00:42:00,150 --> 00:42:01,151 Kebahagiaan. 634 00:42:01,852 --> 00:42:03,229 OK, lepaskan kurungannya. 635 00:42:17,868 --> 00:42:19,245 Ketemu kau. 636 00:42:24,108 --> 00:42:25,246 Itu saja? 637 00:42:26,076 --> 00:42:28,022 Tentu saja tidak Mickey Mouse. 638 00:42:28,646 --> 00:42:31,820 Berdirilah di belakangku agar dia tidak bisa melihat panas tubuhmu. 639 00:42:36,287 --> 00:42:37,288 640 00:42:48,933 --> 00:42:51,140 641 00:43:08,352 --> 00:43:11,265 Ingat, Pak Gummer, tangkap, jangan dibunuh. 642 00:43:20,264 --> 00:43:22,471 Tenang. Tembaklah. 643 00:43:22,600 --> 00:43:24,580 Sapalah anak panahku, bangsat. 644 00:43:25,402 --> 00:43:26,779 645 00:43:27,905 --> 00:43:28,906 Jangan panik. 646 00:43:29,173 --> 00:43:30,652 Jangan bergerak! 647 00:43:31,308 --> 00:43:32,343 Tenang. 648 00:43:32,443 --> 00:43:33,786 Peduli amat, aku pergi! 649 00:43:33,978 --> 00:43:35,286 Jangan, tetaplah bersamaku, hei! 650 00:43:45,889 --> 00:43:47,232 651 00:44:02,873 --> 00:44:04,250 Ya benar. 652 00:44:04,842 --> 00:44:08,245 Terbanglah ke dalam bidikanku, 653 00:44:08,345 --> 00:44:11,383 kentut api bedebah. 654 00:44:11,715 --> 00:44:14,992 Kau tak bisa membunuhku. Aku orang Afrika. 655 00:44:19,289 --> 00:44:21,200 Flambé Ass-Blast. 656 00:44:24,495 --> 00:44:25,997 Apa yang kau lakukan? 657 00:44:27,331 --> 00:44:28,537 Kenapa kau membunuhnya? 658 00:44:31,769 --> 00:44:33,612 kau juga Dreyer? 659 00:44:38,442 --> 00:44:40,285 Amahle! Ya? 660 00:44:44,648 --> 00:44:45,683 Kurasa kau meninggalkan ini di truk ku. 661 00:44:46,050 --> 00:44:47,529 Terima kasih. Sama - sama. 662 00:44:47,918 --> 00:44:49,453 Nandi. Setelah kita evakuasi, 663 00:44:49,553 --> 00:44:52,399 Kurasa mungkin aku harus membawamu dan Amahle ke tempat yang lebih aman. 664 00:44:52,623 --> 00:44:54,694 Banyak yang harus dilakukan. Aku tak bisa meninggalkan tempat ini sekarang. 665 00:44:54,892 --> 00:44:56,166 Untuk itulah, aku tetap di sini. 666 00:44:58,095 --> 00:44:59,096 Denganmu. 667 00:45:00,831 --> 00:45:01,832 668 00:45:01,932 --> 00:45:02,933 Aku juga. 669 00:45:04,935 --> 00:45:06,107 Sungguh? 670 00:45:08,038 --> 00:45:11,247 Kalian tahu, jangan saling baku tembak, OK? 671 00:45:13,544 --> 00:45:14,955 Sia-sia saja. 672 00:45:15,779 --> 00:45:17,281 Tak mengindahkan sinyal kembang api. 673 00:45:18,782 --> 00:45:20,386 Datang langsung ke kita. 674 00:45:28,125 --> 00:45:32,198 Melindungi sarang, ternyata? Baiklah. 675 00:45:33,997 --> 00:45:35,999 Dimana ada Ass Blasters, 676 00:45:37,568 --> 00:45:39,309 ada Graboids. 677 00:45:40,471 --> 00:45:41,506 678 00:45:43,841 --> 00:45:46,248 Maaf, aku harus mengambil si lahan uang kecil itu darimu. 679 00:45:46,677 --> 00:45:47,678 Apa yang kau lakukan? 680 00:45:48,112 --> 00:45:50,820 Menguangkannya, semoga saja. Kenapa kau tak serahkan saja itu? 681 00:45:51,215 --> 00:45:52,785 Aku harusnya tahu, kau ini licik. 682 00:45:52,983 --> 00:45:53,984 683 00:45:54,084 --> 00:45:55,986 Meski ini hari paling beruntungku. 684 00:45:56,086 --> 00:45:57,855 Aku suruh Dreyer untuk menangkap anak cheetah, 685 00:45:57,955 --> 00:46:00,435 tapi dia malah ketemu dengan seekor karnovora terbang. 686 00:46:01,625 --> 00:46:02,693 Siapa kau sebenarnya? 687 00:46:02,793 --> 00:46:03,894 Kita mulai saja dengan tidak. 688 00:46:03,994 --> 00:46:07,066 Aku tidak bersama Kementerian Margasatwa Afrika Selatan. 689 00:46:07,431 --> 00:46:08,766 Ini bukanlah akhir bagimu. 690 00:46:08,866 --> 00:46:09,970 Tentu saja akan. 691 00:46:10,367 --> 00:46:12,236 Harga seekor Ass Blaster akan lebih mahal 100 kali lipat 692 00:46:12,336 --> 00:46:14,872 daripada seekor anak cheetah atau sebuah tanduk badak. 693 00:46:14,972 --> 00:46:17,009 Yang mati, tak begitu mahal memang. 694 00:46:17,441 --> 00:46:18,943 Kau pemburu liar? 695 00:46:19,076 --> 00:46:20,953 Sebut saja begitu. 696 00:46:21,111 --> 00:46:23,489 Kau. Benar-benar. 697 00:46:23,881 --> 00:46:27,021 Sekarang masuk ke kurungan, atau kutembak perutmu. 698 00:46:29,019 --> 00:46:30,362 Tembaklah. 699 00:46:31,054 --> 00:46:32,158 Bunuh aku. 700 00:46:33,190 --> 00:46:34,999 Tapi kau tak kan mengurungku. 701 00:46:35,559 --> 00:46:36,833 702 00:46:39,997 --> 00:46:41,738 Ini tidak akan berakhir 703 00:46:42,432 --> 00:46:43,740 sampai ini berakhir. 704 00:46:48,806 --> 00:46:49,784 Tidak berguna! 705 00:46:50,374 --> 00:46:51,876 Sialan. Ow! 706 00:46:55,179 --> 00:46:56,214 Panas. 707 00:46:56,847 --> 00:46:57,951 Panas. 708 00:46:58,382 --> 00:47:00,123 709 00:47:02,219 --> 00:47:03,253 Ah! 710 00:47:03,353 --> 00:47:05,594 Panggilan alam. 711 00:47:10,060 --> 00:47:11,762 Suku Maasai menggunakan air seni 712 00:47:11,862 --> 00:47:15,105 sebagai penolak serangga selama berabad-abad. 713 00:47:15,232 --> 00:47:16,802 714 00:47:18,669 --> 00:47:20,307 715 00:47:25,342 --> 00:47:29,119 Mungkin ini hasrat dan wasiat terakhir 716 00:47:29,613 --> 00:47:32,560 pak Bertram Gummer. 717 00:47:33,750 --> 00:47:34,785 Heather. 718 00:47:35,652 --> 00:47:37,290 Jika kau masih di luar sana, 719 00:47:39,756 --> 00:47:44,830 simpan baik-baik HK 41 nya. 720 00:47:45,762 --> 00:47:47,503 Aku merindukannya. 721 00:47:50,033 --> 00:47:51,808 Tak terkecuali, dirimu. 722 00:47:53,070 --> 00:47:54,811 723 00:47:56,206 --> 00:47:58,709 Van Wyk bajingan. 724 00:47:58,909 --> 00:48:02,152 Jika aku bisa keluar dari sini hidup-hidup, 725 00:48:02,746 --> 00:48:04,692 Akan ku cari kau. 726 00:48:05,148 --> 00:48:06,388 727 00:48:06,750 --> 00:48:07,885 Ah! 728 00:48:07,985 --> 00:48:09,293 729 00:48:19,730 --> 00:48:21,835 Rasanya benar-benar enak. 730 00:48:22,566 --> 00:48:24,705 731 00:48:27,704 --> 00:48:29,239 Sudah berakhir? 732 00:48:29,339 --> 00:48:31,175 733 00:48:31,275 --> 00:48:33,043 Oh, tidak, tidak, tidak. 734 00:48:33,143 --> 00:48:35,350 Beri tanda datangnya singa mengerikan itu. 735 00:48:40,217 --> 00:48:41,355 Aku tak bisa mendengarmu. 736 00:48:42,886 --> 00:48:44,331 2 alpha. 737 00:48:45,055 --> 00:48:46,625 Satu mengerti. 738 00:48:46,757 --> 00:48:49,636 Kesepian di puncak rantai makanan, ya? 739 00:48:50,427 --> 00:48:51,735 740 00:48:52,729 --> 00:48:55,869 Ya, Tuhan. Kami mulai akrab. 741 00:48:59,736 --> 00:49:01,238 Teduh juga, akhirnya. 742 00:49:14,685 --> 00:49:15,686 743 00:49:15,786 --> 00:49:18,824 Sial! Tidak. Tidak! 744 00:49:19,222 --> 00:49:20,826 Tidak, tidak, tidak! 745 00:49:21,692 --> 00:49:22,932 Kucing! 746 00:49:28,131 --> 00:49:30,304 Akan ku kalahkan kau. 747 00:49:30,734 --> 00:49:34,807 Untuk itulah ku buang tombakku. 748 00:49:35,572 --> 00:49:39,343 Akan ku gali jalanku 749 00:49:39,443 --> 00:49:41,684 menembus tenggorokanmu. 750 00:49:57,260 --> 00:49:59,196 Waktu yang aneh untuk mulai meditasi, teman. 751 00:49:59,296 --> 00:50:01,531 Apa yang kau lakukan di sini? Menjemputmu kembali ke kebun binatang. 752 00:50:01,631 --> 00:50:03,834 Kau langsung ke daerah bahaya, bodoh. 753 00:50:03,934 --> 00:50:06,436 Ada Graboid tepat di belakangmu. Ke tempat yang lebih tinggi, sekarang. 754 00:50:06,536 --> 00:50:09,039 Agaknya menggeronjal sedikit. 755 00:50:10,107 --> 00:50:12,451 Bertahanlah. 756 00:50:16,279 --> 00:50:17,781 Bertahanlah, Burt! 757 00:50:18,515 --> 00:50:20,153 Whoo-hoo! 758 00:50:20,817 --> 00:50:23,388 Kau melewatkan tanda berhenti terakhir. 759 00:50:24,955 --> 00:50:27,697 Kurasa sisanya aku jalan kaki saja. 760 00:50:28,425 --> 00:50:30,632 Kau ingin di tempat terbuka. 761 00:50:30,794 --> 00:50:32,637 Sialan kau, Travis! 762 00:50:33,096 --> 00:50:34,973 Bagaimana rasanya Afrika, Burt? 763 00:50:35,966 --> 00:50:39,846 Ke sana! Naiklah ke bebatuan. Bebatuan! 764 00:50:40,737 --> 00:50:43,616 Bebatuan! Ke bebatuan! 765 00:50:43,874 --> 00:50:45,376 766 00:50:47,878 --> 00:50:49,050 Sial! 767 00:50:55,218 --> 00:50:57,323 Salahku. Kau baik - baik saja? 768 00:51:04,561 --> 00:51:06,930 Sialan kau hampir meremukan tiap tulang tubuhku. 769 00:51:07,030 --> 00:51:09,169 Ya, tapi apa yang harus ku lakukan untuk menyelamatkanmu? 770 00:51:10,233 --> 00:51:15,839 Sumpah, aku melihat tanda-tanda Graboid. Aku mengigau mungkin. 771 00:51:15,939 --> 00:51:17,714 Sama-sama. Pak tua. 772 00:51:17,908 --> 00:51:19,615 Sudah ku bilang jangan panggil pak tua. 773 00:51:20,243 --> 00:51:21,678 Bagaimana kau bisa tahu aku dimana? 774 00:51:21,778 --> 00:51:23,155 Kemampuan menerawang. 775 00:51:24,014 --> 00:51:25,493 Ya, Aku pernah di NSA sebentar. 776 00:51:26,516 --> 00:51:28,792 Senyumlah, kau dikerjai. 777 00:51:37,928 --> 00:51:39,839 Maaf, aku lupa celana dalammu. 778 00:51:41,198 --> 00:51:42,766 Kita telah ditipu. 779 00:51:42,866 --> 00:51:44,001 Van Dick? 780 00:51:44,101 --> 00:51:45,335 Bagaimana kau tahu? 781 00:51:45,435 --> 00:51:48,138 Aku tahu dia tak sepertimu, dia biasa saja, orangnya bajingan. 782 00:51:48,238 --> 00:51:50,411 Jadi, Aku mencari infromasi tentangnya. 783 00:51:51,007 --> 00:51:53,078 Dan ternyata? Dia penipu! 784 00:51:53,577 --> 00:51:56,780 Ya, semua tentang Federasi margasatwa Afrika Selatan, 785 00:51:56,880 --> 00:51:57,881 omong kosong belaka. 786 00:51:57,981 --> 00:52:00,650 Dia mendapat telur Graboid, dia ingin menjualnya di pasar gelap, 787 00:52:00,750 --> 00:52:03,162 keterlibatannya tak bisa diperkirakan. 788 00:52:04,554 --> 00:52:06,090 Kau kentut? Tidak. 789 00:52:07,090 --> 00:52:08,258 Mencium bau gas? 790 00:52:08,358 --> 00:52:09,496 Setuju. 791 00:52:18,268 --> 00:52:19,508 Saluran bahan bakarnya rusak. 792 00:52:20,103 --> 00:52:21,741 Untungnya aku bisa memperbaikinya. 793 00:52:22,806 --> 00:52:26,083 Buruknya kita kehabisan bahan bakar. 794 00:52:27,077 --> 00:52:28,784 Kau tak bawa cadangan bahan bakar? 795 00:52:29,079 --> 00:52:31,882 Tidak, Burt, aku lupa 796 00:52:31,982 --> 00:52:33,583 karena buru-buru menyelamatkanmu. 797 00:52:33,683 --> 00:52:34,753 Dan tak ada walkie-talkie? 798 00:52:35,519 --> 00:52:36,520 799 00:52:38,421 --> 00:52:39,956 Tak ada sinyal, tak ada wi-fi di semak belukar. 800 00:52:40,056 --> 00:52:41,501 Serasa di rumah. 801 00:52:42,626 --> 00:52:45,368 Kita harus ke tempat yang lebih tinggi, agar kita bisa dapat sinyal. 802 00:52:46,263 --> 00:52:47,264 803 00:52:53,236 --> 00:52:54,374 Hai. 804 00:52:58,608 --> 00:53:00,519 805 00:53:08,118 --> 00:53:09,119 806 00:53:09,219 --> 00:53:10,220 Apa itu? 807 00:53:24,501 --> 00:53:25,639 Kau baik-baik saja, Nena? 808 00:53:26,036 --> 00:53:27,437 Ada sesuatu di luar sana, Mama. 809 00:53:27,537 --> 00:53:29,272 Aku tahu, sayang, aku tahu. 810 00:53:29,372 --> 00:53:32,509 Baruti. Baruti. Ku mohon bawa dia ke kamarnya, sekarang, OK? 811 00:53:32,609 --> 00:53:35,749 Ayo, Amahle. Cepat. 812 00:53:52,929 --> 00:53:55,699 Beri aku alat pengintai yang selalu kau pakai. 813 00:53:55,799 --> 00:53:57,634 Oh! Kacamata lapangan? Atau teropong. 814 00:53:57,734 --> 00:54:00,078 Ya, apapun, Tommy sang teknisi. Berikan padaku, ayo. 815 00:54:07,877 --> 00:54:08,878 Ada sesuatu? 816 00:54:09,212 --> 00:54:10,881 Sial. Apa? 817 00:54:10,981 --> 00:54:13,994 Tak ada tanda-tanda Van Dick, tapi aku melihat Land Cruisernya. 818 00:54:14,684 --> 00:54:16,686 Dia pasti sedang jalan-jalan di sekitar sini. 819 00:54:19,689 --> 00:54:20,790 Apa, kau siap baku tembak? 820 00:54:20,890 --> 00:54:22,335 Mari kita lakukan. 821 00:54:37,040 --> 00:54:38,542 822 00:55:07,671 --> 00:55:08,706 823 00:55:10,006 --> 00:55:11,007 824 00:55:20,450 --> 00:55:21,451 Cepat, cepat! 825 00:55:25,655 --> 00:55:26,895 Burt, tunggu. 826 00:55:51,147 --> 00:55:52,449 Inilah perkiraannya. 827 00:55:52,549 --> 00:55:53,823 Ikuti jejak di sini. 828 00:55:55,185 --> 00:55:57,187 Ular. Itu Graboid? 829 00:55:57,520 --> 00:55:58,521 Ya. 830 00:56:00,090 --> 00:56:01,228 Dan manusia. 831 00:56:01,958 --> 00:56:03,437 Itu Van Wyk. Dia lari. 832 00:56:08,531 --> 00:56:11,273 Ooh! Hei, Burt, ada perang porno untukmu. 833 00:56:11,968 --> 00:56:13,311 Kau bisa saja seperti itu. 834 00:56:13,870 --> 00:56:15,349 Fosfor. Aku menyukainya. 835 00:56:19,876 --> 00:56:21,753 Ada kekuatan di sapuku. 836 00:56:22,879 --> 00:56:23,949 Sial. 837 00:56:25,281 --> 00:56:26,283 Oh, ya. Ya. 838 00:56:26,383 --> 00:56:27,794 Siap tempur. 839 00:56:33,923 --> 00:56:35,334 840 00:56:42,031 --> 00:56:43,738 841 00:56:51,775 --> 00:56:54,278 Baiklah. Tetap tenang. 842 00:56:55,245 --> 00:56:56,315 Ayo. 843 00:57:07,757 --> 00:57:09,168 844 00:57:10,326 --> 00:57:11,669 845 00:57:25,308 --> 00:57:26,309 846 00:57:27,076 --> 00:57:28,350 847 00:57:48,631 --> 00:57:49,632 Rasakan. 848 00:58:04,180 --> 00:58:05,181 849 00:58:14,290 --> 00:58:15,769 850 00:58:18,828 --> 00:58:19,829 851 00:58:23,366 --> 00:58:25,209 852 00:58:43,953 --> 00:58:45,054 Mama. 853 00:58:45,154 --> 00:58:46,224 Hei. 854 00:58:47,090 --> 00:58:48,491 Aku senang kau di sini. 855 00:58:48,591 --> 00:58:50,002 Hei. Kau baik-baik saja? 856 00:58:54,531 --> 00:58:56,943 Ya. Semuanya di sini. 857 00:59:05,375 --> 00:59:09,915 Mereka datang! Mereka datang! Mereka datang! Tolong. 858 00:59:10,780 --> 00:59:12,048 tolong aku! Mereka datang! 859 00:59:12,148 --> 00:59:13,422 Ya Tuhan! 860 00:59:13,650 --> 00:59:15,721 Mereka datang! Tolong! 861 00:59:21,958 --> 00:59:22,959 Jangan bergerak. 862 00:59:23,826 --> 00:59:25,032 Dimana kau? 863 00:59:25,461 --> 00:59:26,462 864 00:59:30,900 --> 00:59:34,245 Itu telurku. Kembalikan telurku. 865 00:59:34,737 --> 00:59:35,738 866 00:59:35,838 --> 00:59:37,740 Pindahlah, naik ke bebatuan! 867 00:59:37,840 --> 00:59:39,909 Ke bebatuan! 868 00:59:40,009 --> 00:59:43,320 Mereka tak bisa mencapaimu di bebatuan. Mereka tak bisa menggapaimu. 869 00:59:46,683 --> 00:59:47,650 Ow! 870 00:59:47,750 --> 00:59:48,751 871 00:59:50,053 --> 00:59:51,361 Tetaplah di batu. 872 00:59:52,155 --> 00:59:53,828 Jangan bergerak. Tetap di sana. 873 00:59:54,791 --> 00:59:55,792 874 01:00:00,129 --> 01:00:01,233 Itu telurku. 875 01:00:01,698 --> 01:00:03,473 Para Graboid ini sangat liar. 876 01:00:17,580 --> 01:00:19,349 Yang benar saja? 877 01:00:19,449 --> 01:00:21,895 Tentakelnya lepas dari Graboid. 878 01:00:32,261 --> 01:00:33,535 879 01:00:35,031 --> 01:00:36,332 880 01:00:36,432 --> 01:00:37,934 Kau di zona Burt sekarang. 881 01:00:44,474 --> 01:00:47,944 Kenapa selalu informasi sangat penting, yang perlu diketahui 882 01:00:48,044 --> 01:00:49,955 tak pernah dimengerti Burt Gummer? 883 01:00:51,247 --> 01:00:52,315 Ya, mungkin tak seorangpun tahu. 884 01:00:52,415 --> 01:00:53,550 Tak seorangpun tahu? 885 01:00:53,650 --> 01:00:56,688 Tak sorangpun tahu bahwa bedebah mengerikan itu telah berkembang biak secara alami? 886 01:01:00,990 --> 01:01:02,625 887 01:01:02,725 --> 01:01:03,726 Tak apa. 888 01:01:17,206 --> 01:01:18,685 889 01:01:26,449 --> 01:01:28,151 Sialan. 890 01:01:28,251 --> 01:01:29,924 Evolusi mengamuk. 891 01:01:31,921 --> 01:01:33,756 Aku tak mengerti. 892 01:01:33,856 --> 01:01:36,159 Siklus hidup Graboid Afrika ini bermutasi. 893 01:01:36,259 --> 01:01:39,162 Semakin berevolusi, semakin efisien. 894 01:01:39,262 --> 01:01:43,099 Para Ass Blaster nokturnal, Grabber yang terpisah dari induknya. 895 01:01:43,199 --> 01:01:45,068 Dan dimana para Shrieker? 896 01:01:45,168 --> 01:01:47,580 Selanjutnya? Graboid yang bisa bicara? 897 01:01:47,704 --> 01:01:49,639 Baiklah, Burt, tetap semangat, OK? 898 01:01:49,739 --> 01:01:50,843 Cobalah agar tidak patah semangat. 899 01:01:51,207 --> 01:01:53,042 Mari kita coba fokus pada satu hal saja. 900 01:01:53,142 --> 01:01:56,385 Kenapa mereka tak mengambil kotak es itu? 901 01:01:59,716 --> 01:02:01,457 Mereka mementingkan telur-telurnya. 902 01:02:02,585 --> 01:02:03,920 Perkembang biakan spesies mereka. 903 01:02:04,020 --> 01:02:06,762 Para Ass Blaster melindungi garis keturunan Graboid. 904 01:02:10,760 --> 01:02:14,497 Jadi, kau bilang ada induknya di gua itu. 905 01:02:14,597 --> 01:02:17,867 Seperti, Graboid Ground Zero kelas berat? 906 01:02:17,967 --> 01:02:21,337 Kita harus masuk ke gua itu, menghancurkan sarangnya. 907 01:02:21,437 --> 01:02:23,474 Kita tak boleh membiarkan telur-telur menetas. 908 01:02:25,475 --> 01:02:28,011 Duduk manislah. Aku pergi. 909 01:02:28,111 --> 01:02:29,445 Sejak kapan kau memerintah? 910 01:02:29,545 --> 01:02:31,314 Sejak... Diamlah, Burt. 911 01:02:31,414 --> 01:02:32,782 Aku tak butuh omong kosongmu. 912 01:02:32,882 --> 01:02:34,183 Oh, sungguh? 913 01:02:34,283 --> 01:02:37,654 Ya, Burt tak butuh apapun selain Sereal satu serat, jus prem, 914 01:02:37,754 --> 01:02:39,889 celana kaki, seekor monster untuk diburu. 915 01:02:39,989 --> 01:02:41,324 Ada sesuatu yang ingin kau katakan? 916 01:02:41,424 --> 01:02:43,159 Ya, ada. 917 01:02:43,259 --> 01:02:45,595 Kau menderita kelelahan karena panas skala ringan 918 01:02:45,695 --> 01:02:49,365 dan skala berat penyakit "kau terlalu tua untuk kekacauan ini." 919 01:02:49,465 --> 01:02:51,968 Jadi, berikan rompi dan kembang apimu. 920 01:02:52,101 --> 01:02:54,103 Aku pergi. Itu saja? 921 01:02:55,404 --> 01:02:56,212 Ya. 922 01:02:57,273 --> 01:03:01,688 Lalu kenapa jarum alat pelacakku masih merah? 923 01:03:03,980 --> 01:03:07,116 Aku tak tahu. Kau harus percaya isu, teman. 924 01:03:07,216 --> 01:03:09,924 Serius, kau butuh terapi. Berikan aku rompinya. 925 01:03:12,388 --> 01:03:14,061 Sudah dapat sinyal? 926 01:03:17,460 --> 01:03:18,632 Satu baris sinyal. 927 01:03:22,565 --> 01:03:23,633 Tukaran? 928 01:03:23,733 --> 01:03:25,838 Sungguh, kau akan tukar? OK. 929 01:03:27,436 --> 01:03:28,437 930 01:03:31,974 --> 01:03:33,715 Tiga, dua, satu. 931 01:03:37,146 --> 01:03:38,853 932 01:03:40,683 --> 01:03:43,686 Tanda masalah pertama, kau tarik pemicu 933 01:03:43,786 --> 01:03:47,623 granat fosfor putih ini dan segera menghindar. 934 01:03:47,723 --> 01:03:49,058 Mengerti? 935 01:03:49,158 --> 01:03:50,501 Dimengerti. 936 01:03:52,662 --> 01:03:54,198 Aku tangani dari sini. 937 01:03:58,234 --> 01:04:00,305 Dia punya sepasang, aku akan memberinya. 938 01:04:22,191 --> 01:04:23,932 939 01:05:06,669 --> 01:05:08,012 Ini gila. 940 01:05:11,941 --> 01:05:12,942 941 01:05:13,042 --> 01:05:15,545 Kau bicara padaku, jangan bertele-tele. 942 01:05:15,645 --> 01:05:18,748 Pak Bravers, ini Burt Gummer. Aku ada sedikit masalah. 943 01:05:18,848 --> 01:05:21,551 Ya, memang. Daerah terpencil bisa membuat masalah bagimu. 944 01:05:21,651 --> 01:05:22,652 Jadi, Bagaimana aku bisa membantu, boet? 945 01:05:23,152 --> 01:05:25,132 Aku butuh sejerigen bahan bakar dan amunisi. 946 01:05:25,521 --> 01:05:28,001 Oo. kenapa tidak? Dimana kau? 947 01:05:29,091 --> 01:05:33,496 Sekitar tiga klik barat laut jembatan rel tua, yang diubah untuk jalan. 948 01:05:33,596 --> 01:05:36,098 O, ya, ya. Aku tahu tempatnya. 949 01:05:36,198 --> 01:05:39,702 Jadi, haruskah aku bawa amunisi berat? 950 01:05:40,503 --> 01:05:41,537 Ada cara lain? 951 01:05:41,637 --> 01:05:45,545 Ya, aku ada beberapa peluncur roket Aku bawa MiG-23 saat perang perbatasan. 952 01:05:46,375 --> 01:05:47,443 Terlalu banyak? 953 01:05:47,543 --> 01:05:48,681 Pas. 954 01:06:11,867 --> 01:06:13,778 955 01:06:23,079 --> 01:06:24,717 956 01:06:36,192 --> 01:06:39,729 Datanglah ke Afrika. Kita tertawa bersama, melihat beberapa permainan. 957 01:06:39,829 --> 01:06:41,764 Masuk ke sebuah gua dalam, gelap, dan besar... 958 01:06:41,864 --> 01:06:43,241 959 01:06:47,303 --> 01:06:49,408 960 01:07:16,532 --> 01:07:18,011 Ya Tuhan. 961 01:07:23,806 --> 01:07:25,217 962 01:07:28,544 --> 01:07:30,490 Tidak. Tidak lagi! 963 01:07:36,118 --> 01:07:37,392 964 01:07:51,700 --> 01:07:53,373 Dasar kau wanita jalang jelek. 965 01:08:08,284 --> 01:08:11,265 Makan ini! 966 01:08:23,199 --> 01:08:24,200 Whoa! 967 01:08:26,802 --> 01:08:27,870 Ada yang ingin dilaporkan? 968 01:08:27,970 --> 01:08:30,814 Ya. Kurasa kami mengenai lapisan si induk. 969 01:08:33,309 --> 01:08:34,510 Apa yang terjadi, Baruti? 970 01:08:34,610 --> 01:08:36,045 Aku tak tahu. 971 01:08:36,145 --> 01:08:38,714 Maksudku, para makhluk ini harusnya para pemburu malam hari. 972 01:08:38,814 --> 01:08:39,815 Kenapa mereka berubah? 973 01:08:39,915 --> 01:08:43,052 Predator tidak mengubah taktik mereka kecuali mereka dipaksa melakukannya. 974 01:08:43,152 --> 01:08:44,353 Sesuatu memicu serangan ini. 975 01:08:44,453 --> 01:08:46,022 Hewan selalu mencari sumber makanan. 976 01:08:46,122 --> 01:08:48,466 Tidak, Kurasa bukan itu. Ada cadangannya di sini. 977 01:08:49,425 --> 01:08:51,227 Jadi, mereka memburu kita. Ya. 978 01:08:51,327 --> 01:08:53,462 Pastikan semua senjata kalian terisi dan truknya siap. 979 01:08:53,562 --> 01:08:54,597 Kita pergi ke desa. 980 01:08:54,697 --> 01:08:56,438 Lebih banyak lebih baik. Ya. 981 01:08:58,701 --> 01:09:01,470 Telur-telur itu mendapat paket perlindungan penuh. 982 01:09:01,570 --> 01:09:02,810 Jadi, kita melewatinya? 983 01:09:03,572 --> 01:09:05,051 Tidak secepat itu. 984 01:09:05,341 --> 01:09:07,981 Paket perlindungan kita baru saja tiba! 985 01:09:11,180 --> 01:09:12,523 Disana rupanya. 986 01:09:18,154 --> 01:09:20,389 987 01:09:20,489 --> 01:09:22,332 Oh, tidak. Kita panggil dia! 988 01:09:22,825 --> 01:09:24,202 Kita membuat marah kepala cacingnya?? 989 01:09:29,198 --> 01:09:31,041 990 01:09:47,516 --> 01:09:48,756 Matikan. 991 01:09:58,727 --> 01:10:00,263 Ke bebatuan, ke bebatuan! 992 01:10:05,668 --> 01:10:06,669 993 01:10:06,769 --> 01:10:08,840 Ayo, ayo kemari! 994 01:10:10,239 --> 01:10:12,219 Bertahanlah. Bertahanlah. 995 01:10:13,776 --> 01:10:14,777 996 01:10:21,217 --> 01:10:24,096 Cepat. Kemari. Balik ke dalam, teman. 997 01:10:27,089 --> 01:10:28,227 Bertahanlah! 998 01:10:36,065 --> 01:10:37,066 999 01:10:41,704 --> 01:10:42,910 Charley? 1000 01:10:44,373 --> 01:10:45,579 Charley? 1001 01:11:00,155 --> 01:11:01,190 Charley? 1002 01:11:02,224 --> 01:11:03,635 Charley! 1003 01:11:07,263 --> 01:11:08,264 Charley? 1004 01:11:10,733 --> 01:11:12,474 1005 01:12:14,063 --> 01:12:15,770 1006 01:12:16,498 --> 01:12:18,434 Tas ini penuh bahan peledak. 1007 01:12:18,534 --> 01:12:20,536 Kita kehabisan amunisi dan kita harus menghancurkan guanya. 1008 01:12:20,669 --> 01:12:23,439 Ayo, Gums. Jangan patah semangat. 1009 01:12:23,539 --> 01:12:26,110 Kita benar-benar dalam masalah. 1010 01:12:26,842 --> 01:12:28,177 Tapi kita tak kehabisan amunisi. 1011 01:12:28,277 --> 01:12:31,451 Aku hanya punya senapan sial ini, itu saja. 1012 01:12:32,247 --> 01:12:35,456 Roketnya penuh, dan siap meledak. 1013 01:12:35,951 --> 01:12:37,225 Kreatiflah sedikit. 1014 01:12:44,560 --> 01:12:46,495 Ya Tuhan. Kau benar. Ya. 1015 01:12:46,595 --> 01:12:47,896 Ledakan akan memecahkan telur-telur itu. 1016 01:12:47,996 --> 01:12:51,534 Oh, tidak. Ledakan akan membuat telur dadar mengerikan, itulah yang kita buat. 1017 01:12:51,667 --> 01:12:54,477 Sekarang, bagaimana kita naik ke helikopter tanpa dimakan hidup-hidup? 1018 01:12:55,170 --> 01:12:56,939 Ada sekumpulan ternak di sana. 1019 01:12:57,039 --> 01:13:00,042 Jika kita lari bersama mereka, kita bisa mengelabui pelacak getaran mereka. 1020 01:13:00,142 --> 01:13:02,884 Apa? Itu ide bagusmu, lari? 1021 01:13:04,012 --> 01:13:07,357 "Saat matahari terbit di Afrika, kau lebih baik berlari." 1022 01:13:09,718 --> 01:13:11,020 Kau siap untuk ini, pak tua? 1023 01:13:11,120 --> 01:13:12,360 Lebih baik kau siap. 1024 01:13:13,756 --> 01:13:14,791 Anggap saja siap. 1025 01:13:26,068 --> 01:13:27,513 Tidak terlalu jauh, sekarang. 1026 01:13:31,140 --> 01:13:32,346 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1027 01:13:38,881 --> 01:13:42,829 Minggir para wanita. Hancurkan, hancurkan. 1028 01:13:52,861 --> 01:13:55,501 Kau masuk ke dalam helikopter. Lalu kau kunci. 1029 01:14:01,503 --> 01:14:02,504 Whoo! 1030 01:14:02,604 --> 01:14:03,706 Ya! 1031 01:14:03,806 --> 01:14:05,342 Gampang, atasan. Dia akan kembali. 1032 01:14:06,008 --> 01:14:09,311 Benar. Mari merebus telur. 1033 01:14:09,411 --> 01:14:11,347 Dadar. Maaf. 1034 01:14:11,447 --> 01:14:15,384 Halo. Tiap peluncur MiG ini berisi 16 rocket. Sepertinya dia mengisi 10. 1035 01:14:15,484 --> 01:14:17,119 Ini akan mengguncang mereka. 1036 01:14:17,219 --> 01:14:18,787 Tidakkah ini terlalu berlebihan, menurutmu? 1037 01:14:18,887 --> 01:14:20,764 Jika kau ingin hancurkan mereka, hancurkanlah. 1038 01:14:23,959 --> 01:14:26,872 Baik. Baik, sudah cukup tahun 60-annya. 1039 01:14:27,463 --> 01:14:28,964 Hei, aku suka lagunya. 1040 01:14:29,064 --> 01:14:31,033 Ayolah, dimana Tupac-nya? 1041 01:14:31,133 --> 01:14:34,269 Burt tak suka kebodohan usang, sesuatu kecintaan bebas, ya kan? 1042 01:14:34,369 --> 01:14:35,371 Bawa aku kembali. 1043 01:14:35,471 --> 01:14:36,438 Kembali kemana? 1044 01:14:36,538 --> 01:14:38,484 Kembali sebelum aku bertemu dirimu. 1045 01:14:38,807 --> 01:14:40,377 Kembali ke pertunjukan senapan di Florida? 1046 01:14:42,344 --> 01:14:43,448 Apa yang kau tahu tentang Florida? 1047 01:14:45,280 --> 01:14:46,588 Kita buang-buang waktu. 1048 01:14:47,683 --> 01:14:50,664 Baiklah. Sinar laser diarahkan. Mengunci target. 1049 01:15:04,867 --> 01:15:07,040 Sialan! 1050 01:15:10,873 --> 01:15:12,352 Oh, ya! 1051 01:15:18,280 --> 01:15:19,691 Gila. 1052 01:15:21,450 --> 01:15:23,118 Apa? Ha. 1053 01:15:23,218 --> 01:15:24,953 Sialan? Aku kira kau mati, teman! 1054 01:15:25,053 --> 01:15:28,000 Tertelan. Tertelan olehnya. 1055 01:15:28,857 --> 01:15:33,203 Dia kira-kira 10 sarapan di depan dan 20 rongsokan di belakang. 1056 01:15:33,562 --> 01:15:35,473 1057 01:15:36,298 --> 01:15:37,777 Jadi, dia meludahkan ku. 1058 01:15:39,101 --> 01:15:40,202 Meludahkan mu? 1059 01:15:40,302 --> 01:15:42,771 Ya, aku gelitiki isi perutnya sedikit. 1060 01:15:42,871 --> 01:15:44,646 Sudah pernah, melakukannya, temanku. 1061 01:15:46,808 --> 01:15:48,911 Jalangnya kembali. Ayo kita pergi dari sini. 1062 01:15:49,011 --> 01:15:50,012 Merebahlah, anak-anak. 1063 01:15:50,112 --> 01:15:51,648 Ayo, cepat. Tutup, tutup. 1064 01:15:54,182 --> 01:15:55,991 1065 01:16:20,042 --> 01:16:21,248 OK, ayo pergi. 1066 01:16:25,147 --> 01:16:27,182 Ayo pergi. Cepat, cepat, cepat. 1067 01:16:27,282 --> 01:16:28,784 Ayo, ayo, ayo, cepat. 1068 01:16:29,952 --> 01:16:32,057 Tetap berdampingan, Amahle. OK? 1069 01:16:32,921 --> 01:16:34,491 1070 01:16:36,658 --> 01:16:37,659 Mereka di sini. 1071 01:16:38,827 --> 01:16:41,398 OK. Yang kita harus lakukan semua adalah mencapai truk mu. 1072 01:16:42,965 --> 01:16:44,069 Tetap berdampingan. 1073 01:16:44,766 --> 01:16:46,439 1074 01:16:46,835 --> 01:16:48,109 Lagi di atap? 1075 01:16:54,543 --> 01:16:55,544 Whoo! 1076 01:16:55,944 --> 01:16:57,582 Aku suka Baruti nakal ini. 1077 01:17:02,351 --> 01:17:04,888 Kemari. Kemari, Amahle. Ayo, naiklah ke belakang. 1078 01:17:08,924 --> 01:17:09,925 Gadis pintar. 1079 01:17:20,469 --> 01:17:21,470 1080 01:17:25,307 --> 01:17:26,308 Sial! 1081 01:17:32,948 --> 01:17:34,894 Dia tak bisa melalui lempengan beton. 1082 01:17:39,021 --> 01:17:40,022 Baiklah, dia berbalik. 1083 01:17:44,960 --> 01:17:45,995 Aku ada ide. 1084 01:17:52,067 --> 01:17:53,637 Baiklah. Tetap di sini, sayang, OK? 1085 01:18:00,575 --> 01:18:02,213 Beri aku korek, Beri aku korek. 1086 01:18:03,812 --> 01:18:04,813 Ini. Terima kasih. 1087 01:18:05,714 --> 01:18:06,715 Ayo. 1088 01:18:48,990 --> 01:18:50,659 Terima kasih untuk bahan bakarnya. Santai saja, boet. 1089 01:18:50,759 --> 01:18:54,429 Hei, lihat, aku harus pergi dan memadamkan api di Zululand, 1090 01:18:54,529 --> 01:18:56,365 dan heliku sudah menunggu. 1091 01:18:56,465 --> 01:18:59,235 Jadi, bila kau butuh aku... Aku bisa memanggilmu lewat tanduk. 1092 01:18:59,601 --> 01:19:00,739 Ya. 1093 01:19:01,636 --> 01:19:03,172 Perasaanku mengatakan kau akan butuh ini. 1094 01:19:04,940 --> 01:19:07,079 FN MAG. Klasik. 1095 01:19:07,275 --> 01:19:09,050 Benar-benar hebat, senapan ini. 1096 01:19:11,079 --> 01:19:12,848 Ini milikmu sekarang. 1097 01:19:12,948 --> 01:19:14,723 Terima kasih. Boet. 1098 01:19:16,518 --> 01:19:17,519 1099 01:19:17,919 --> 01:19:19,655 1100 01:19:19,755 --> 01:19:22,024 Selalu lari. Ya. 1101 01:19:22,124 --> 01:19:25,003 Jangan pernah berhenti berlari, boet. Jangan pernah! 1102 01:19:25,560 --> 01:19:26,561 1103 01:19:30,932 --> 01:19:32,536 Mari kita bicara tentang Florida. 1104 01:19:33,235 --> 01:19:35,971 Negara bagian bersinar terang. Banyak gadis. 1105 01:19:36,071 --> 01:19:38,840 Aku tanya apa yang kau ketahui antara aku dan Florida. 1106 01:19:38,940 --> 01:19:41,276 Aku tahu kau pernah pergi ke konser Grateful Dead 1107 01:19:41,376 --> 01:19:42,411 saat kau di sana. 1108 01:19:42,511 --> 01:19:44,889 Bagaimana kau bisa tahu? Itukan 40 tahun yang lalu. 1109 01:19:46,148 --> 01:19:47,855 Yakinlah aku tahu dengan siapa kau pergi. 1110 01:19:58,293 --> 01:19:59,431 Apa yang kau tahu tentang Jasmine? 1111 01:20:00,495 --> 01:20:03,635 Wanita yang sangat cantik. Model. 1112 01:20:04,766 --> 01:20:07,076 Benci disko. Cinta Hendrix. 1113 01:20:08,136 --> 01:20:11,379 Kau menjual senapan tua ayahmu. Dia di tempat parkir. 1114 01:20:12,908 --> 01:20:13,875 Membakar BH-nya. 1115 01:20:13,975 --> 01:20:15,886 Kiri bertemu dengan kanan. 1116 01:20:16,812 --> 01:20:18,018 Mereka menghabiskan malam bersama. 1117 01:20:20,782 --> 01:20:22,056 Cinta itu bajingan, ha, Burt? 1118 01:20:23,451 --> 01:20:24,759 Siapa dia bagimu? 1119 01:20:24,920 --> 01:20:26,695 Aku panggil dia 'ibu' tiap waktu. 1120 01:20:31,226 --> 01:20:32,227 Boom! 1121 01:20:32,327 --> 01:20:34,273 Ya, membuat pusing saja kan, ha? 1122 01:20:35,230 --> 01:20:37,165 Maksudmu, kau dan aku... 1123 01:20:37,265 --> 01:20:39,677 Tepat. Sedarah daging. 1124 01:20:40,035 --> 01:20:41,742 Rasakan makna yang terjadi di sini? 1125 01:20:43,371 --> 01:20:44,606 Tidak. Ya. 1126 01:20:44,706 --> 01:20:47,109 Tidak. Tak mungkin. 1127 01:20:47,209 --> 01:20:48,844 Kau memberi tahuku. 1128 01:20:48,944 --> 01:20:51,652 Aku tak percaya. Tak mungkin kau adalah anakku. 1129 01:20:52,881 --> 01:20:55,117 Apa? Ya, hal kacau yang ku katakan? 1130 01:20:55,217 --> 01:20:56,321 Apa, kau pikir kau lebih baik dariku? 1131 01:20:57,185 --> 01:21:00,598 Tidak... Maksudku... Jelek. Lihat dirimu! 1132 01:21:01,790 --> 01:21:02,924 Ya, lihat aku. 1133 01:21:03,024 --> 01:21:04,960 bagaimana bisa aku adalah anak Burt Gummer? 1134 01:21:05,060 --> 01:21:06,698 Seorang pria sok penting. 1135 01:21:08,163 --> 01:21:09,765 Kau tahu? Lupakan. 1136 01:21:09,865 --> 01:21:12,000 Kita tak harus melakukan semua tindakan Dr. Phil, OK? 1137 01:21:12,100 --> 01:21:14,302 Mari bertahan hidup sajalah dari serangan cacing Afrika ini, 1138 01:21:14,402 --> 01:21:16,643 dan kita kembali untuk tak pernah bicara lagi satu dengan yang lain. Setuju? 1139 01:21:16,972 --> 01:21:18,417 Bajingan! 1140 01:21:20,475 --> 01:21:21,749 Ayo kita pergi dari sini. 1141 01:21:23,812 --> 01:21:24,847 Ayo boogie. 1142 01:21:31,286 --> 01:21:32,321 Sialan! 1143 01:21:34,389 --> 01:21:35,791 Grabber menarik kita! 1144 01:21:35,891 --> 01:21:37,370 Kau punya senapan. Gunakan. 1145 01:21:40,896 --> 01:21:41,863 Ya, anjing! 1146 01:21:41,963 --> 01:21:44,307 Aku ingin test orang tua. 1147 01:21:56,711 --> 01:21:57,679 Apa ini? 1148 01:21:57,779 --> 01:21:58,951 Aku menemukannya. 1149 01:22:00,248 --> 01:22:01,983 Amahle. Ada apa? 1150 01:22:02,083 --> 01:22:03,790 Ku rasa aku tahu kenapa kita diserang. 1151 01:22:16,765 --> 01:22:18,166 Kemana mereka akan pergi? 1152 01:22:18,266 --> 01:22:19,643 Ke desa. 1153 01:22:21,603 --> 01:22:22,637 Lebih banyak lebih aman. 1154 01:22:22,737 --> 01:22:24,045 Ayo. 1155 01:22:42,791 --> 01:22:44,600 Tetaplah di mobil, sayang, OK? 1156 01:23:01,977 --> 01:23:02,978 1157 01:23:16,291 --> 01:23:18,168 1158 01:24:05,407 --> 01:24:06,408 1159 01:24:06,775 --> 01:24:07,981 Nandi! 1160 01:24:22,557 --> 01:24:25,538 Ayo. Ayo! Cepat! 1161 01:24:31,766 --> 01:24:34,436 Amahle? Amahle? 1162 01:24:34,536 --> 01:24:35,637 Amahle? 1163 01:24:35,737 --> 01:24:36,805 Amahle. 1164 01:24:36,905 --> 01:24:38,673 Amahle! Amahle! 1165 01:24:38,773 --> 01:24:40,116 Bu! 1166 01:24:46,214 --> 01:24:47,488 1167 01:25:01,129 --> 01:25:03,006 Tak ada tanda-tanda getaran. 1168 01:25:03,665 --> 01:25:04,666 1169 01:25:04,766 --> 01:25:07,610 Travis, lihat! Amahle, di belakangmu! 1170 01:25:08,603 --> 01:25:10,105 1171 01:25:15,710 --> 01:25:18,046 Tuhan, tidak! Tidak, tidak. 1172 01:25:18,146 --> 01:25:19,948 Jauhi tanah dan menuju ke truk! 1173 01:25:20,048 --> 01:25:22,117 Tidak, dia anakku. Tidak! Ayo. 1174 01:25:22,484 --> 01:25:24,889 Ini akan baik-baik saja, sayang. Tak apa-apa. Tunggu di sana. 1175 01:25:25,286 --> 01:25:26,424 Cepat, cepat, cepat! 1176 01:25:29,724 --> 01:25:31,962 Akan baik-baik saja, sayang. Bertahanlah! 1177 01:25:33,361 --> 01:25:34,562 Biarkan aku menembaknya. 1178 01:25:34,662 --> 01:25:36,431 Jangan, jangan, jangan. Kita tidak boleh mengambil resiko mengenai Amahle. 1179 01:25:36,531 --> 01:25:38,099 Apa yang dia bawa di keranjang? 1180 01:25:38,199 --> 01:25:39,701 Kurasa dia membawa telur Inkanyamba. 1181 01:25:39,801 --> 01:25:42,937 Telur itu garis keturunan terakhir. Kenapa kau bilang begitu? 1182 01:25:43,037 --> 01:25:44,305 Karena kita menghancurkan sarangnya. 1183 01:25:44,405 --> 01:25:46,942 Lihat, kita memiliki situasi penyanderaan. 1184 01:25:47,876 --> 01:25:50,779 Mereka tak akan menyentuhnya selama dia memiliki telurnya. 1185 01:25:50,879 --> 01:25:52,947 Berapa banyak cacingnya? SatuS. 1186 01:25:53,047 --> 01:25:55,027 Dan ratunya datang untuk telur itu. 1187 01:25:56,985 --> 01:25:58,362 Hei. Hei, hei, hei. 1188 01:25:58,686 --> 01:26:00,256 Kau lihat yang ku lihat? Ya. 1189 01:26:00,555 --> 01:26:04,292 OK. Satu dari kita akan jadi umpannya dan satunya akan menangkap gadis itu. 1190 01:26:04,392 --> 01:26:06,394 Siapa? Aku. 1191 01:26:10,131 --> 01:26:12,270 Bertahanlah, sayang. Ayo. 1192 01:26:32,954 --> 01:26:33,989 jangan bergerak! 1193 01:26:55,777 --> 01:26:56,744 Baruti! 1194 01:26:56,844 --> 01:26:58,755 Travis, ini. Lemparlah! 1195 01:27:05,320 --> 01:27:06,924 Tak apa. Tak apa. Kau dapatkan dia, kau dapatkan dia. 1196 01:27:26,241 --> 01:27:27,242 Belakangmu! 1197 01:27:34,582 --> 01:27:36,528 Kurasa aku punya ide. Tembak. 1198 01:27:37,218 --> 01:27:39,521 Amahle selalu menggunakan penyetrum cacing tanahnya untuk menangkap cacing. 1199 01:27:39,621 --> 01:27:41,523 Kita bisa membuat satu dengan ukuran besar. 1200 01:27:41,623 --> 01:27:44,263 Kita punya cacingnya. Apa yang kamu sarankan untuk penyetrumnya? 1201 01:27:45,526 --> 01:27:46,596 Petir. 1202 01:27:48,396 --> 01:27:51,309 Kita bisa gunakan tongkat bor itu dan melilitkan kabel di keduanya. 1203 01:27:52,767 --> 01:27:54,536 Kau bisa atur waktunya saat petir menyambar, kan? 1204 01:27:54,636 --> 01:27:56,571 Ya, 13 menit lagi dari sekarang. 1205 01:27:56,671 --> 01:27:58,480 Berharap saja mereka tidak kelelahan. 1206 01:28:00,842 --> 01:28:01,843 Ada apa? 1207 01:28:01,943 --> 01:28:03,945 Bisakah kau membuatnya sibuk? Aku akan coba. 1208 01:28:04,045 --> 01:28:06,214 Jika kita beruntung, dia akan mengikuti jejak getaranmu. 1209 01:28:06,314 --> 01:28:08,516 Giring mereka ke sungai dan bawa kembali setelah ku beri tanda. 1210 01:28:08,616 --> 01:28:10,562 Tanda dari mu? Akan ku nyalakan kembang api. 1211 01:28:29,103 --> 01:28:30,207 Sabar-sabar. 1212 01:28:42,250 --> 01:28:43,388 Permainan dimulai, Travis. 1213 01:28:54,562 --> 01:28:56,269 Kemari kau, ular pipa! 1214 01:29:03,204 --> 01:29:05,273 Cepat. Mereka menuju ke sini. 1215 01:29:05,373 --> 01:29:06,613 Ya ampun, baiklah. 1216 01:29:07,208 --> 01:29:08,209 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1217 01:29:09,911 --> 01:29:11,322 Cepatlah, dimanapun kau. 1218 01:29:13,614 --> 01:29:14,820 Di atap. 1219 01:29:26,427 --> 01:29:27,701 Whoo! 1220 01:29:29,263 --> 01:29:30,264 Bocah! 1221 01:30:02,397 --> 01:30:03,998 1222 01:30:04,098 --> 01:30:05,441 Bersiaplah! 1223 01:31:07,528 --> 01:31:09,439 1224 01:31:23,311 --> 01:31:25,518 SUdah berakhir, sayang. Ayo, pergi. 1225 01:31:27,615 --> 01:31:29,060 Seperti cacing saja aku. 1226 01:31:40,328 --> 01:31:41,329 1227 01:31:51,973 --> 01:31:53,577 1228 01:32:07,655 --> 01:32:08,656 Hei. 1229 01:32:10,091 --> 01:32:11,392 Ini. 1230 01:32:11,492 --> 01:32:13,127 Ooh. Ya, tidak, aku tahu ini Afrika, 1231 01:32:13,227 --> 01:32:15,296 tapi aku tak akan makan apa yang telah aku bunuh. 1232 01:32:15,396 --> 01:32:17,298 Terima kasih. OK. 1233 01:32:17,398 --> 01:32:20,174 Baiklah, Travis, aku hanya ingin bilang terima kasih atas semuanya. 1234 01:32:21,102 --> 01:32:23,082 Kau pria baik. Jauh di dalam lubuk hatimu. 1235 01:32:23,337 --> 01:32:24,338 Apa, bukannya aku selalu begitu? 1236 01:32:25,806 --> 01:32:28,013 Jarang. Kau harus lebih baik lagi. 1237 01:32:32,713 --> 01:32:33,714 Sampai jumpa lagi. 1238 01:32:34,916 --> 01:32:36,020 Amahle! 1239 01:32:50,398 --> 01:32:51,775 Kerja bagus hari ini. 1240 01:32:52,833 --> 01:32:53,903 Ya. 1241 01:32:54,869 --> 01:32:56,007 Kau juga. 1242 01:32:59,840 --> 01:33:01,751 Jadi, pemberhentian stasiun mana lagi keretamu Burt? 1243 01:33:02,743 --> 01:33:04,950 Seperti Siapa-Peduli-Setan, Nevada? 1244 01:33:05,846 --> 01:33:06,984 Pulang ternyata. 1245 01:33:09,450 --> 01:33:10,518 Mau kemana kau? 1246 01:33:10,618 --> 01:33:11,653 Aku tak tahu. 1247 01:33:13,321 --> 01:33:14,629 Mungkin kembali ke Florida. 1248 01:33:17,124 --> 01:33:19,900 OK. Jaga dirimu, kau dengar? 1249 01:33:33,641 --> 01:33:34,642 Hei, tunggu. 1250 01:33:36,310 --> 01:33:37,578 Bagaimana dengan karirku? 1251 01:33:37,678 --> 01:33:38,918 Ada masalah? 1252 01:33:39,213 --> 01:33:40,453 Kita telah berjanji sebelumnya. 1253 01:33:41,382 --> 01:33:45,057 Kau bilang kau akan berusaha mematenkan merk Gummer. 1254 01:33:45,987 --> 01:33:47,193 Bilang bahwa kau akan memperbaiki ku. 1255 01:33:58,366 --> 01:34:00,107 Kau tak butuh diperbaiki, pak tua. 1256 01:34:02,303 --> 01:34:05,182 Sekarang, ayolah. Ada gremlin yang harus ditangkap di Fresno. 1257 01:34:06,907 --> 01:34:08,147 Pak tua. 1258 01:34:45,146 --> 01:34:48,149 Namaku Burt Gummer, dan julukanku banyak. 1259 01:34:48,249 --> 01:34:51,492 Si penggila senapan, pemburu monster, tak takut mati. 1260 01:34:51,852 --> 01:34:53,421 Tak ku anggap semua julukan ini. 1261 01:34:53,521 --> 01:34:55,967 Aku hanyalah seorang survivalist. 1262 01:34:56,490 --> 01:34:58,292 Dan aku Travis B. Welker. 1263 01:34:58,392 --> 01:35:01,729 Aku disebut sebagai fotografer ninja si keren penuh gairah, 1264 01:35:01,829 --> 01:35:03,864 dan mengejar cinta gadis 22 tahun. 1265 01:35:03,964 --> 01:35:05,238 Aku bersalah dalam semua hal. 1266 01:35:05,499 --> 01:35:07,902 Aku terima semua anggapan ini, dan aku hidup dengan anggapan itu. 1267 01:35:08,002 --> 01:35:13,174 Dan bersama, kami bekerja dengan hal yang mengerikan, mematikan, aneh. 1268 01:35:13,274 --> 01:35:14,878 Ini pekerjaan kotor. 1269 01:35:15,576 --> 01:35:16,987 Tapi pria kotor itu seksi. 1270 01:35:18,746 --> 01:35:20,548 Kami telah memecahkan kode bertahan hidup. 1271 01:35:20,648 --> 01:35:24,622 Kami adalah obat yang menyembuhkan segala sesuatu yang aneh, mengerikan atau merangkak. 1272 01:35:25,820 --> 01:35:29,123 Kami adalah sebuah pukulan K.O. para monster dunia gelap. 1273 01:35:29,223 --> 01:35:30,668 Cepat, cepat, cepat! 1274 01:35:32,293 --> 01:35:34,428 Aku tak tahu apa yang kau keluarkan di sana. 1275 01:35:34,528 --> 01:35:36,163 Jadi, bila kalian butuh kami untuk apapun yang 1276 01:35:36,263 --> 01:35:38,099 membuat keributan di malam hari atau yang menggali lantaimu... 1277 01:35:38,199 --> 01:35:39,600 Di sinilah! Awas! 1278 01:35:39,700 --> 01:35:40,701 Atau hanya... 1279 01:35:41,869 --> 01:35:43,337 ...hubungi kami di nomor yang ada di tanduk. 1280 01:35:43,437 --> 01:35:48,045 Dan ingat, hidup serta kelangsungannya dimulai dari sini. 1281 01:36:43,437 --> 01:36:48,045 Diterjemahkan oleh haveit (OPne BIOS net) Sub asli oleh Luis-subs